Saya memakai sehelai gaun biru.
--ں-ن- ن-لا -ب-س-پ--ا--وا--ے--
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
0
me----e-----------a--p---a-ho-a h-- -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne neela libaas pehna howa hai -
Saya memakai sehelai gaun biru.
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
Saya memakai sehelai gaun merah.
میں-نے -ر--لبا- -ہ----وا--ے--
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
0
m-i- n- -urk---ib-as -e--a howa h----
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
Saya memakai sehelai gaun merah.
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
Saya memakai sehelai gaun hijau.
م-- -ے -ب--لب-س----ا---- ہے -
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
0
me-n ne -ab-----a----e-na-h--a---i -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
------------------------------------
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
Saya memakai sehelai gaun hijau.
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
Saya membeli sebuah beg hitam.
----ک--- بی- خ-ی--ا -----
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں --
---------------------------
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
0
m-i- --la ----khar-e-on -- -
mein kala bag khareedon ga -
m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- -
----------------------------
mein kala bag khareedon ga -
Saya membeli sebuah beg hitam.
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
mein kala bag khareedon ga -
Saya membeli sebuah beg perang.
می- ------ب-- ---د-- ہ---
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
---------------------------
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
0
mein bh-or- b----h----do- ga--
mein bhoora bag khareedon ga -
m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein bhoora bag khareedon ga -
Saya membeli sebuah beg perang.
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
mein bhoora bag khareedon ga -
Saya membeli sebuah beg putih.
-ی- سفید بیگ---یدت--ہوں-
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
--------------------------
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
0
m--n--afaid-b-g-k-a-e--on-g---
mein safaid bag khareedon ga -
m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein safaid bag khareedon ga -
Saya membeli sebuah beg putih.
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
mein safaid bag khareedon ga -
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
-ج---ای----ڑ---ی------ -- -
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu--- aik------ -i-z-r---a- h-i -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
---------------------------------
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
م-ھ- ------- گا-- کی ضر-رت-ہے -
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
---------------------------------
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu--- --k-ta---ga--- ki----oo--t-h-- -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
--------------------------------------
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
--ھے ایک----م--- گ-ڑ---- -رور---ے -
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-------------------------------------
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
0
muj-e a-k----aam-d--gaar- -i--aro-ra- --- -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
-------------------------------------------
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
Seorang wanita tua tinggal di sana.
-ہ-ں ا-پر --- بو-ھی----- -ہ-ی ہ---
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- --
------------------------------------
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
0
w--an ----- ai- b--r-i--u----reht- h----
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i -
----------------------------------------
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
Seorang wanita tua tinggal di sana.
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
وہ-ں-اوپر --ک-م--ی--و-- رہ-ی ہ---
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
0
wahan-oop-- a-k mo-ti-a-rat -eh-- hai--
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i -
---------------------------------------
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
-ہاں-او-ر--یک متج---/-تج---ک--ے-و--- ع--ت رہ-ی -- -
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------------------------
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
0
wa--n--o-ar --k t--a---s -a-----ali-a-r-t r--t- -ai--
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i -
-----------------------------------------------------
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
Tetamu kami ialah orang yang baik.
--------ما- ا--- -و---ھے--
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
0
ha-a-ay --ham-n--ch-y -og--hay -
hamaray mahaman achay log thay -
h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- -
--------------------------------
hamaray mahaman achay log thay -
Tetamu kami ialah orang yang baik.
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
hamaray mahaman achay log thay -
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
ہمار- مہ--ن-مہذب--و---ھ- -
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
0
h--a-----ah---- m---zab l-g -ha---
hamaray mahaman mohazab log thay -
h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- -
----------------------------------
hamaray mahaman mohazab log thay -
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
hamaray mahaman mohazab log thay -
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
ہم-ر--م-م-ن-دل--پ-لوگ-ت-- -
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے --
-----------------------------
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
0
hamara--m-h--an dilc--sp-lo- t-ay -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- -
-----------------------------------
hamaray mahaman dilchasp log thay -
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
Saya suka kanak-kanak yang baik.
م--ے-ب-ے-پ-ارے-ہیں-
میرے بچے پیارے ہیں-
-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-
---------------------
میرے بچے پیارے ہیں-
0
mein -ac-o- se-----bb-t--a--- ho- -
mein bachon se mohabbat karta hon -
m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n -
-----------------------------------
mein bachon se mohabbat karta hon -
Saya suka kanak-kanak yang baik.
میرے بچے پیارے ہیں-
mein bachon se mohabbat karta hon -
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
-یک-----سیوں-کے---ّ- شرا-تی ہی---
لیکن پڑوسیوں کے بچ-ے شرارتی ہیں -
-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں --
-----------------------------------
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
0
l-k-- p--osi-n ke-ba---y ---t--k- h--n -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- -
----------------------------------------
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
Adakah anak-anak anda baik?
--ا-آپ ک-ب------ھ- -یں -
کیا آپ کےبچ-ے اچھے ہیں ؟
-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟-
--------------------------
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
0
ky- --p k--b-chay-----y --i-?
kya aap ke bachay achay hain?
k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-?
-----------------------------
kya aap ke bachay achay hain?
Adakah anak-anak anda baik?
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
kya aap ke bachay achay hain?