Saya memakai sehelai gaun biru.
मी-निळा--ोषाख-घात-- -हे.
म- न-ळ- प-ष-ख घ-तल- आह-.
म- न-ळ- प-ष-ख घ-त-ा आ-े-
------------------------
मी निळा पोषाख घातला आहे.
0
m- ni-----ṣākha-gh-talā --ē.
mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē.
m- n-ḷ- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē-
----------------------------
mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē.
Saya memakai sehelai gaun biru.
मी निळा पोषाख घातला आहे.
mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē.
Saya memakai sehelai gaun merah.
मी-लाल-प-----घात-ा आहे.
म- ल-ल प-ष-ख घ-तल- आह-.
म- ल-ल प-ष-ख घ-त-ा आ-े-
-----------------------
मी लाल पोषाख घातला आहे.
0
M- -ā-a---ṣākha-g-āt-l- ā--.
Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē.
M- l-l- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē-
----------------------------
Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē.
Saya memakai sehelai gaun merah.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē.
Saya memakai sehelai gaun hijau.
म--ह---ा-पो-ाख घा--ा ---.
म- ह-रव- प-ष-ख घ-तल- आह-.
म- ह-र-ा प-ष-ख घ-त-ा आ-े-
-------------------------
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
0
Mī h---v- --ṣā--a ghāt--ā---ē.
Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē.
M- h-r-v- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē-
------------------------------
Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē.
Saya memakai sehelai gaun hijau.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē.
Saya membeli sebuah beg hitam.
म------ ब-- -रे-ी करत आहे.
म- क-ळ- ब-ग खर-द- करत आह-.
म- क-ळ- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े-
--------------------------
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
0
Mī kāḷ----ga kha-ē-ī---r----ā-ē.
Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē.
M- k-ḷ- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē-
--------------------------------
Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya membeli sebuah beg hitam.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya membeli sebuah beg perang.
म---पक-री -ॅ--खर-दी--र----े.
म- तपक-र- ब-ग खर-द- करत आह-.
म- त-क-र- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े-
----------------------------
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
0
M- t--ak-rī b--a --a-------r--a--hē.
Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē.
M- t-p-k-r- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē-
------------------------------------
Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya membeli sebuah beg perang.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya membeli sebuah beg putih.
म- पांढ---ब---ख-ेद----त-आ-े.
म- प--ढर- ब-ग खर-द- करत आह-.
म- प-ं-र- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े-
----------------------------
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
0
Mī----ḍharī--ĕga khar--- ---ata---ē.
Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē.
M- p-ṇ-h-r- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē-
------------------------------------
Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya membeli sebuah beg putih.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē.
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
मला एक -व---का---ा-िज-.
मल- एक नव-न क-र प-ह-ज-.
म-ा ए- न-ी- क-र प-ह-ज-.
-----------------------
मला एक नवीन कार पाहिजे.
0
Mal- ēka --vī-a -ār- --h---.
Malā ēka navīna kāra pāhijē.
M-l- ē-a n-v-n- k-r- p-h-j-.
----------------------------
Malā ēka navīna kāra pāhijē.
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
Malā ēka navīna kāra pāhijē.
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
म---एक -े-वान क-----हिज-.
मल- एक व-गव-न क-र प-ह-ज-.
म-ा ए- व-ग-ा- क-र प-ह-ज-.
-------------------------
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
0
Mal--ēka--ē--v-na --r- pāh--ē.
Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē.
M-l- ē-a v-g-v-n- k-r- p-h-j-.
------------------------------
Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē.
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē.
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
म----- -र-मदाय---ा- ---ि--.
मल- एक आर-मद-य- क-र प-ह-ज-.
म-ा ए- आ-ा-द-य- क-र प-ह-ज-.
---------------------------
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
0
Ma-----a-ārāma-āy---āra --h---.
Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē.
M-l- ē-a ā-ā-a-ā-ī k-r- p-h-j-.
-------------------------------
Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē.
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē.
Seorang wanita tua tinggal di sana.
व- एक-म्ह-ता-ी-स्त----रा---आह-.
वर एक म-ह-त-र- स-त-र- र-हत आह-.
व- ए- म-ह-त-र- स-त-र- र-ह- आ-े-
-------------------------------
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
0
Vara -k- ---tār------ r--a-a--h-.
Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē.
V-r- ē-a m-ā-ā-ī s-r- r-h-t- ā-ē-
---------------------------------
Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē.
Seorang wanita tua tinggal di sana.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē.
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
वर एक --्ठ----्-- --ह- -ह-.
वर एक लठ-ठ स-त-र- र-हत आह-.
व- ए- ल-्- स-त-र- र-ह- आ-े-
---------------------------
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
0
Vara------a--ṭh--s-r- -āh-ta -hē.
Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē.
V-r- ē-a l-ṭ-ṭ-a s-r- r-h-t- ā-ē-
---------------------------------
Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē.
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē.
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
खा-- ए---ि-्ञ-स- स्------ाह- आ-े.
ख-ल- एक ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-हत आह-.
ख-ल- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-ह- आ-े-
---------------------------------
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
0
K-ā-ī-ēk- jij--s--strī -----a---ē.
Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē.
K-ā-ī ē-a j-j-ā-ū s-r- r-h-t- ā-ē-
----------------------------------
Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē.
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē.
Tetamu kami ialah orang yang baik.
आ--े-प------च-------ो- ह-त-.
आमच- प-ह-ण- च--गल- ल-क ह-त-.
आ-च- प-ह-ण- च-ं-ल- ल-क ह-त-.
----------------------------
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
0
Ām-cē-p-h-ṇ--c-ṅ-a---l-ka hōt-.
Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē.
Ā-a-ē p-h-ṇ- c-ṅ-a-ē l-k- h-t-.
-------------------------------
Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē.
Tetamu kami ialah orang yang baik.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē.
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
आमचे-प--ुणे-न--- -ो--होत-.
आमच- प-ह-ण- नम-र ल-क ह-त-.
आ-च- प-ह-ण- न-्- ल-क ह-त-.
--------------------------
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
0
Ām--ē--āh-ṇē-n--ra-lōk--h-tē.
Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē.
Ā-a-ē p-h-ṇ- n-m-a l-k- h-t-.
-----------------------------
Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē.
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē.
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
आम-- ----ण- -ै-ि------्- --क --ते.
आमच- प-ह-ण- व-श-ष-टप-र-ण ल-क ह-त-.
आ-च- प-ह-ण- व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ह-त-.
----------------------------------
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
0
Ā--cē---hu-- -ai-iṣṭa---ṇa lōk- --tē.
Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē.
Ā-a-ē p-h-ṇ- v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- h-t-.
-------------------------------------
Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē.
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē.
Saya suka kanak-kanak yang baik.
माझ- --ले-प--ेमळ-आ-ेत.
म-झ- म-ल- प-र-मळ आह-त.
म-झ- म-ल- प-र-म- आ-े-.
----------------------
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
0
Mā--ī -u-- ---maḷa---ēta.
Mājhī mulē prēmaḷa āhēta.
M-j-ī m-l- p-ē-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhī mulē prēmaḷa āhēta.
Saya suka kanak-kanak yang baik.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
Mājhī mulē prēmaḷa āhēta.
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
पण श--- ---ांच- मु-े खो----आ-े-.
पण श-ज- – य--च- म-ल- ख-डकर आह-त.
प- श-ज- – य-ं-ी म-ल- ख-ड-र आ-े-.
--------------------------------
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
0
Paṇ-----ā --y-n----mu-ē--hōḍ----a--hēt-.
Paṇa śējā – yān-cī mulē khōḍakara āhēta.
P-ṇ- ś-j- – y-n-c- m-l- k-ō-a-a-a ā-ē-a-
----------------------------------------
Paṇa śējā – yān̄cī mulē khōḍakara āhēta.
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
Paṇa śējā – yān̄cī mulē khōḍakara āhēta.
Adakah anak-anak anda baik?
आपल- --ले--ु-्-भ-----हे- क-?
आपल- म-ल- स-स-वभ-व- आह-त क-?
आ-ल- म-ल- स-स-व-ा-ी आ-े- क-?
----------------------------
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
0
Ā-alī---l--susv--hā-ī---ēta -ā?
Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā?
Ā-a-ī m-l- s-s-a-h-v- ā-ē-a k-?
-------------------------------
Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā?
Adakah anak-anak anda baik?
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā?