Dari manakah anda berasal?
آپ کہ-ں------نے--ا-ے-ہیں؟
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
a-- k-h---ke -e--- wa-a- hain?
aap kahan ke rehne walay hain?
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
Dari manakah anda berasal?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
Dari Basel.
-از--کا
بازل کا
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
baz-- -a
bazel ka
b-z-l k-
--------
bazel ka
Dari Basel.
بازل کا
bazel ka
Basel terletak di Switzerland.
بازل---یٹز------می----
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
ba--l-S-itzerl-----e----ai
bazel Switzerland mein hai
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
Basel terletak di Switzerland.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
می---پ -ا تعا-ف -سٹ- --لر سے --وا-سک-- ہوں---ا
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
mei----p -a-taa-uf---s--r--ul-er-e -arat---o-?
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Dia orang asing.
---غیر -لکی -ے
وہ غیر ملکی ہے
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
h---h-ir --l-i-ha-n
hi ghair mulki hain
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
Dia orang asing.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
Dia bercakap beberapa bahasa.
یہ---ت--ا-ی زب-نی---ول-ا ہ-
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
ye- b---t saa-i -uba------o-ta- hain
yeh bohat saari zubanain boltay hain
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
Dia bercakap beberapa bahasa.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
--- آ- پ-لی ---ہ--ہ-- -ئے -ی-؟
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
ky----p--eh-i d-----y-h---aa- ----?
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
ن-ی---م---پچھ-- سال-ب-ی -ہاں--یا--ھا
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
n-hi, -----pich--y-saal --i yah-----ya-tha
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
Tetapi hanya untuk seminggu.
-ی-ن-ص-ف --ک--فت- -ے--یے
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
lek-n -i----i---a---- k-----e
lekin sirf aik haftay ke liye
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
Tetapi hanya untuk seminggu.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
Adakah anda suka berada di sini?
آ---- یہ---کی-ا ---ر---ہ-؟
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aa- ko-yahan---is----g ra------?
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
Adakah anda suka berada di sini?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
Sangat bagus. Orangnya baik.
-----چھ-۔ -وگ-بہ- اچھے ہی-
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
b---- -ch---l-g b-h----ch-- -ain
bohat acha. log bohat achay hain
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
Sangat bagus. Orangnya baik.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
یہاں----عل--ے---ھے--سند-ہ-ں
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y--an----i-aqay-m-jhe---s--d h--n
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Apakah pekerjaan anda?
---ک-ا ک-م ---------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
aap -y- ka----art------?
aap kya kaam karte hain?
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
Apakah pekerjaan anda?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
Saya penterjemah.
-ی- ----- ہو-
میں مترجم ہوں
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m-in---traji- --n
mein mutrajim hon
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
Saya penterjemah.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
Saya menterjemah buku.
-ی--کت--و--کے تر-م- ک-تا ہ--
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
mein-k-ta-on ke-tr--e karta---n
mein kitabon ke trjme karta hon
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
Saya menterjemah buku.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
Adakah anda di sini seorang diri?
-یا -پ-یہ-ں -کی---ہی--
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k---a-- y---n-akai--- h--n?
kya aap yahan akailey hain?
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
Adakah anda di sini seorang diri?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
ن-یں،-می-----وی/-یرا ش-ہ----- --ا---ے
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
na--, me-i biw--- -e-- s----r------ah---hai
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
Dan itu dua orang anak saya.
----وہ-- ---ے د-----بچ--ہی-
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
au- w--a- me-- d--o b-c----h--n
aur wahan mere dono bachay hain
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
Dan itu dua orang anak saya.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain