Buku frasa

ms Past tense of modal verbs 1   »   pt Passado dos verbos modais 1

87 [lapan puluh tujuh]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Portuguese (PT) Main Lagi
Kami perlu menyiram pokok bunga. T-vem-- de reg-r--s-fl--e-. Tivemos de regar as flores. T-v-m-s d- r-g-r a- f-o-e-. --------------------------- Tivemos de regar as flores. 0
Kami perlu membersihkan apartmen. Tiv-mo- -e ar--ma- o--p-----en--. Tivemos de arrumar o apartamento. T-v-m-s d- a-r-m-r o a-a-t-m-n-o- --------------------------------- Tivemos de arrumar o apartamento. 0
Kami perlu membasuh pinggan. Ti---o--de--av------ou--. Tivemos de lavar a louça. T-v-m-s d- l-v-r a l-u-a- ------------------------- Tivemos de lavar a louça. 0
Adakah kamu semua perlu membayar bil? V-c-s--i----m--e-pa--- --c--ta? Vocês tiveram de pagar a conta? V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a c-n-a- ------------------------------- Vocês tiveram de pagar a conta? 0
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? Vo-ês -iv-r-m-de-pagar-a en-r-da? Vocês tiveram de pagar a entrada? V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar a entrada? 0
Adakah kamu semua perlu membayar saman? Você- t--er-m d--pa-ar-----mul-a? Vocês tiveram de pagar uma multa? V-c-s t-v-r-m d- p-g-r u-a m-l-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar uma multa? 0
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? Q-em é-que tev---ue-se --s-ed-r? Quem é que teve que se despedir? Q-e- é q-e t-v- q-e s- d-s-e-i-? -------------------------------- Quem é que teve que se despedir? 0
Siapakah yang perlu pulang awal? Q-em é-qu-----e -ue -- -ar--c-s- ---o? Quem é que teve que ir para casa cedo? Q-e- é q-e t-v- q-e i- p-r- c-s- c-d-? -------------------------------------- Quem é que teve que ir para casa cedo? 0
Siapakah yang perlu menaiki kereta api? Q----- -ue tev- q-e ap-nh-r o co--o--? Quem é que teve que apanhar o comboio? Q-e- é q-e t-v- q-e a-a-h-r o c-m-o-o- -------------------------------------- Quem é que teve que apanhar o comboio? 0
Kami tidak mahu tinggal lama. N-- não ---r------f-c-r mui-o-tempo. Nós não queríamos ficar muito tempo. N-s n-o q-e-í-m-s f-c-r m-i-o t-m-o- ------------------------------------ Nós não queríamos ficar muito tempo. 0
Kami tidak mahu minum apa-apa. N---n-o-----ía-os b-b---na-a. Nós não queríamos beber nada. N-s n-o q-e-í-m-s b-b-r n-d-. ----------------------------- Nós não queríamos beber nada. 0
Kami tidak mahu mengganggu. N-s -ã---u--íamo---nc-m-d--. Nós não queríamos incomodar. N-s n-o q-e-í-m-s i-c-m-d-r- ---------------------------- Nós não queríamos incomodar. 0
Saya hanya mahu membuat panggilan. E- -u---- pr--isa-ent- telef--ar-. Eu queria precisamente telefonar . E- q-e-i- p-e-i-a-e-t- t-l-f-n-r . ---------------------------------- Eu queria precisamente telefonar . 0
Saya mahu memesan teksi. E--quer-a--ha--r--m--á-i. Eu queria chamar um táxi. E- q-e-i- c-a-a- u- t-x-. ------------------------- Eu queria chamar um táxi. 0
Saya mahu pulang. Eu---e--a--- p--a--as-. Eu queria ir para casa. E- q-e-i- i- p-r- c-s-. ----------------------- Eu queria ir para casa. 0
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. Eu--en-e- que -ueri-s t-lefonar-à-t-- mu-he-. Eu pensei que querias telefonar à tua mulher. E- p-n-e- q-e q-e-i-s t-l-f-n-r à t-a m-l-e-. --------------------------------------------- Eu pensei que querias telefonar à tua mulher. 0
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. Eu -ens-i --- --e--as---l--on---par- as---fo--aç-e-. Eu pensei que querias telefonar para as informações. E- p-n-e- q-e q-e-i-s t-l-f-n-r p-r- a- i-f-r-a-õ-s- ---------------------------------------------------- Eu pensei que querias telefonar para as informações. 0
Saya fikir, awak mahu memesan piza. Eu pe-se---ue --er-as--e-i-/--c-m-n--- uma--i--. Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza. E- p-n-e- q-e q-e-i-s p-d-r-e-c-m-n-a- u-a p-z-. ------------------------------------------------ Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -