Buku frasa

ms Past tense of modal verbs 1   »   kk Past tense of modal verbs 1

87 [lapan puluh tujuh]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Past tense of modal verbs 1

[Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Kami perlu menyiram pokok bunga. Бі- г--дерд- -уға-у-- -иі--ед-к. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-. -------------------------------- Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 0
Bi- gü--e-d- swğa-w-a-t--s-e--k. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik. B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-. -------------------------------- Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
Kami perlu membersihkan apartmen. Бі- -әт-рді-ж--ау-- тиіс ---к. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-. ------------------------------ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 0
B-- ----r-i-jïn-w-- ---- ---k. Biz päterdi jïnawğa tïis edik. B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-. ------------------------------ Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
Kami perlu membasuh pinggan. Біз ы--с---уғ- -иіс. Біз ыдыс жууға тиіс. Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-. -------------------- Біз ыдыс жууға тиіс. 0
Bi---d-s-jw----t-i-. Biz ıdıs jwwğa tïis. B-z ı-ı- j-w-a t-i-. -------------------- Biz ıdıs jwwğa tïis.
Adakah kamu semua perlu membayar bil? С-н-ер-ш-тты -ө-е--е --іс пе -ді-д-р? Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р- ------------------------------------- Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 0
Sen--r -o-tı ------- t-is--e e-i--er? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder? S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r- ------------------------------------- Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? С-----г- к--у--қы--н т-леуге--ура -ел-і--е? Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-? ------------------------------------------- Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 0
S-n--rge---r--a----n tö--w-e--w-a--el-i -e? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me? S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-? ------------------------------------------- Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
Adakah kamu semua perlu membayar saman? Се------ а--пп-л т-л-уг- т-р--к-л-і --? Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-? --------------------------------------- Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 0
Sen-e--- --ıppu------wge---ra-k--d- m-? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me? S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-? --------------------------------------- Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? К---- -ошт---ғ--т-- к-лді? Кімге қоштасуға тур келді? К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і- -------------------------- Кімге қоштасуға тур келді? 0
K---- q--tasw-a--wr -e-di? Kimge qoştaswğa twr keldi? K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i- -------------------------- Kimge qoştaswğa twr keldi?
Siapakah yang perlu pulang awal? Кімг- е--е қа--у-а ту-- кел--? Кімге ерте қайтуға тура келді? К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і- ------------------------------ Кімге ерте қайтуға тура келді? 0
K--ge -r-e q-y--ğa twr--keldi? Kimge erte qaytwğa twra keldi? K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i- ------------------------------ Kimge erte qaytwğa twra keldi?
Siapakah yang perlu menaiki kereta api? К-м---пойызға -т-р-ға ---а---л--? Кімге пойызға отыруға тура келді? К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і- --------------------------------- Кімге пойызға отыруға тура келді? 0
Ki-ge po-ızğ----ı---- t--a--e-d-? Kimge poyızğa otırwğa twra keldi? K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i- --------------------------------- Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
Kami tidak mahu tinggal lama. Бі-д-ң ұ-ақ---лғымыз -елм-д-. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і- ----------------------------- Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 0
B-zd-ñ--z-q-qalğ---z ke-m-di. Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi. B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i- ----------------------------- Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
Kami tidak mahu minum apa-apa. Б-зді--е--е-е---кіміз келм--і. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і- ------------------------------ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 0
Bi---ñ eş--ñ- i-kimiz k-lm-di. Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi. B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i- ------------------------------ Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
Kami tidak mahu mengganggu. Б-з-ің к-де--- ж--а--м-з кел-е-і. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і- --------------------------------- Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 0
B-zdiñ ---er---ja--ğımız--e-medi. Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi. B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i- --------------------------------- Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
Saya hanya mahu membuat panggilan. М--ің қоң-р----а-----ке-ге-. Менің қоңырау шалғым келген. М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-. ---------------------------- Менің қоңырау шалғым келген. 0
Men-ñ q--ı-aw --lğım-kel---. Meniñ qoñıraw şalğım kelgen. M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-. ---------------------------- Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
Saya mahu memesan teksi. М-нің-т-к-- ш-қы---м ---г-н. Менің такси шақырғым келген. М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-. ---------------------------- Менің такси шақырғым келген. 0
Me-i- t--s- ş-----ım--elg--. Meniñ taksï şaqırğım kelgen. M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-. ---------------------------- Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
Saya mahu pulang. Менің н-гіз- -й-е---йтқ-м--е---н. Менің негізі үйге қайтқым келген. М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-. --------------------------------- Менің негізі үйге қайтқым келген. 0
M-niñ neg-zi-ü-g- qa-tqım k-lgen. Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen. M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-. --------------------------------- Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. С-н- --елі-----ңыра---а--ыс--к--ді-д-- -йладым. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м- ----------------------------------------------- Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 0
S-n- ä-el-ñ--qo----- şal-ısı-k--di--e- -y-adı-. Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım. S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m- ----------------------------------------------- Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. Сен- -ны----а-бюр---н---о---ау-шал---ы------ --п --л----. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м- --------------------------------------------------------- Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 0
Seni anı--a---b-u-osı-a-----raw -a--ıs- k--d- --- oy-ad-m. Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım. S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m- ---------------------------------------------------------- Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
Saya fikir, awak mahu memesan piza. Ме- сен- --цц--- т-п-ы--с-бе--і-- к-----о--адым. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м- ------------------------------------------------ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 0
M-n ---- --cc-ğ- -a--ır------gi-- k-ldi o-la-ı-. Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım. M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m- ------------------------------------------------ Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -