Buku frasa

ms Possessive pronouns 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [enam puluh tujuh]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Portuguese (PT) Main Lagi
cermin mata o- ó--los os óculos o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Dia terlupa cermin matanya. Ele -sq----u-----o---eus--cul-s del-. Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Di manakah cermin matanya? On---é que --e----xou--s -eus----los? Onde é que ele deixou os seus óculos? O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
jam o-reló--o o relógio o r-l-g-o --------- o relógio 0
Jam tangannya rosak. O-se--r-l--i---s-- av-r---o. O seu relógio está avariado. O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Jam itu tergantung pada dinding. O-r--óg-o--s-á-p-ndur--o n- -ar-d-. O relógio está pendurado na parede. O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
pasport o-pa--ap-rte o passaporte o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Dia kehilangan pasportnya. Ele-p-rde- o seu -a-s--o-te. Ele perdeu o seu passaporte. E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Di manakah pasportnya? On---- que e----ei--- o--e---a-sapo--e? Onde é que ele deixou o seu passaporte? O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
mereka – milik mereka e-e- ------ –--e-s---s-as eles / elas – seus / suas e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. A- --ian--s-nã- -on--guem --con--a--o- se-----is. As crianças não conseguem encontrar os seus pais. A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! M---al---êm o--s-u---a-s! Mas ali vêm os seus pais! M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Anda - milik anda voc--– seu-/-s-a você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Como f-- a-su-----g--,--e-h------l-r? Como foi a sua viagem, Senhor Müller? C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Onde-e--- a-sua--u---r,-Senhor-Mü----? Onde está a sua mulher, Senhor Müller? O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Anda - milik anda vo-ê-– --u / --a você – seu / sua v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? C-m----i a ----viagem, Se--o---------t? Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Ond-----á o -e---a-id-- S-n-or- ----id-? Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -