Taalgids
De weg vragen »
Ρωτάω για το δρόμο
-
NL Nederlands
-
ar Arabisch
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
EL Grieks
-
ar Arabisch
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
Les
-
001 - Mensen 002 - Familieleden 003 - Ontmoeten 004 - Op school 005 - Landen en talen 006 - Lezen en schrijven 007 - Getallen 008 - De tijd 009 - Weekdagen 010 - Gisteren – vandaag – morgen 011 - Maanden 012 - Dranken 013 - Activiteiten 014 - Kleuren 015 - Fruit en levensmiddelen 016 - Seizoenen en weer 017 - Rondom het huis 018 - Grote schoonmaak 019 - In de keuken 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Vreemde talen leren 024 - Afspraak 025 - In de stad026 - In de natuur 027 - In het hotel – aankomst 028 - In het hotel – klachten 029 - In het restaurant 1 030 - In het restaurant 2 031 - In het restaurant 3 032 - In het restaurant 4 033 - In het station 034 - In de trein 035 - Op het vliegveld 036 - Openbaar vervoer 037 - Onderweg 038 - In de taxi 039 - Autopech 040 - De weg vragen 041 - De weg wijzen 042 - Stadsbezoek 043 - In de dierentuin 044 - ’s Avonds uitgaan 045 - In de bioscoop 046 - In de discotheek 047 - Een reis voorbereiden 048 - Vakantieactiviteiten 049 - Sport / Fitness 050 - In het zwembad051 - Boodschappen doen 052 - In het winkelcentrum 053 - Winkels 054 - Winkelen 055 - Werken 056 - Gevoelens 057 - Bij de dokter 058 - Lichaamsdelen 059 - Op het postkantoor 060 - In de bank 061 - Ordinaalgetallen 062 - Vragen stellen 1 063 - Vragen stellen 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Possessief pronomen 1 067 - Possessief pronomen 2 068 - groot – klein 069 - nodig hebben – willen 070 - iets leuk vinden 071 - iets willen 072 - iets moeten doen 073 - iets mogen 074 - iets vragen 075 - iets verklaren 1076 - iets verklaren 2 077 - iets verklaren 3 078 - Bijvoeglijke naamwoorden 1 079 - Bijvoeglijke naamwoorden 2 080 - Bijvoeglijke naamwoorden 3 081 - Verleden tijd 1 082 - Verleden tijd 2 083 - Verleden tijd 3 084 - Verleden tijd 4 085 - Vragen – Verleden tijd 1 086 - Vragen – Verleden tijd 2 087 - Verleden tijd van modale werkwoorden 1 088 - Verleden tijd van modale werkwoorden 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bijzinnen met dat 1 092 - Bijzinnen met dat 2 093 - Bijzinnen met of 094 - Voegwoorden 1 095 - Voegwoorden 2 096 - Voegwoorden 3 097 - Voegwoorden 4 098 - Dubbele voegwoorden 099 - Genitief 100 - Bijwoorden
-
- Koop het boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
40 [veertig]
De weg vragen

40 [σαράντα]
40 [saránta]
Nederlands | Grieks | Geluid meer |
Pardon! |
Με σ---------!
Με συγχωρείτε!
0
Me s----------! Me synchōreíte! |
+ |
Kunt u mij helpen? |
Μπ------ ν- μ- β--------;
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
0
Mp------ n- m- b---------? Mporeíte na me boēthḗsete? |
+ |
Is er een goed restaurant in de buurt? |
Πο- υ------ ε-- έ-- κ--- ε---------;
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
0
Po- y------- e-- é-- k--- e---------? Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Is er een goed restaurant in de buurt?Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório? |
Ga links de hoek om. |
Πη------- σ-- γ---- α-------.
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
0
Pē------- s-- g---- a-------. Pēgaínete stē gōnía aristerá. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ga links de hoek om.Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.Pēgaínete stē gōnía aristerá. |
Dan gaat u een stuk rechtdoor. |
Με-- π-------- γ-- λ--- ε-----.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
0
Me-- p-------- g-- l--- e------. Metá pēgaínete gia lígo eutheía. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Dan gaat u een stuk rechtdoor.Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.Metá pēgaínete gia lígo eutheía. |
Dan houdt u honderd meter rechts aan. |
Στ- 100 μ---- κ---- δ----.
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
0
St- 100 m---- k---- d----. Sta 100 métra kánte dexiá. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Dan houdt u honderd meter rechts aan.Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.Sta 100 métra kánte dexiá. |
U kunt ook de bus nemen. |
Μπ------ ν- π----- κ-- τ- λ--------.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
0
Mp------ n- p----- k-- t- l---------. Mporeíte na párete kai to leōphoreío. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U kunt ook de bus nemen.Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.Mporeíte na párete kai to leōphoreío. |
U kunt ook de tram nemen. |
Μπ------ ν- π----- κ-- τ- τ---.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
0
Mp------ n- p----- k-- t- t---. Mporeíte na párete kai to tram. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U kunt ook de tram nemen.Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.Mporeíte na párete kai to tram. |
U kunt mij ook met uw auto volgen. |
Μπ------ α--- ν- μ- α----------- μ- τ- α--------- ω- ε---.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
0
Mp------ a--- n- m- a------------ m- t- a--------- ō- e---. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U kunt mij ook met uw auto volgen.Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí. |
Hoe kom ik bij het voetbalstadion? |
Πώ- θ- π-- σ-- γ----- π----------;
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
0
Pṓ- t-- p-- s-- g----- p-----------? Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Hoe kom ik bij het voetbalstadion?Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou? |
U steekt de brug over! |
Δι------- τ- γ-----!
Διασχίστε τη γέφυρα!
0
Di-------- t- g------! Diaschíste tē géphyra! |
+ |
U gaat door de tunnel! |
Πε----- μ--- α-- τ- τ-----!
Περάστε μέσα από το τούνελ!
0
Pe----- m--- a-- t- t-----! Peráste mésa apó to toúnel! |
+ |
U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. |
Πη------- ω- τ- τ---- φ-----.
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
0
Pē------- ō- t- t---- p------. Pēgaínete ōs to tríto phanári. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht.Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.Pēgaínete ōs to tríto phanári. |
Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. |
Με-- σ------ σ--- π---- δ---- δ----.
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
0
Me-- s------- s--- p---- d---- d----. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Dan slaat u de eerste straat rechtsaf.Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.Metá strípste ston prṓto drómo dexiá. |
Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. |
Στ-- ε------ δ---------- σ--------- ε-----.
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
0
St-- e------ d---------- s---------- e------. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt.Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía. |
Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? |
Συ------- π-- θ- π-- σ-- α---------;
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
0
Sy------- p-- t-- p-- s-- a---------? Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld?Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio? |
U kunt beter met de metro gaan. |
Πά--- κ------- τ- μ----.
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
0
Pá--- k------- t- m----. Párte kalýtera to metró. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U kunt beter met de metro gaan.Πάρτε καλύτερα το μετρό.Párte kalýtera to metró. |
U rijdt gewoon tot het eindstation. |
Απ-- σ-------- μ---- τ- τ----.
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
0
Ap-- s--------- m----- t- t----. Aplá synechíste méchri to térma. |
+
Meer talenKlik op een vlag!U rijdt gewoon tot het eindstation.Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.Aplá synechíste méchri to térma. |
De taal van de dieren.
Als we iets willen vertellen, gebruiken we onze taal. Dieren hebben ook hun eigen taal. En ze gebruiken het net zoals mensen. Dat wil zeggen, zij praten met elkaar om informatie uit te wisselen. In principe beheerst elke diersoort een bepaald Soort taal. Zelfs termieten praten met elkaar. Als er gevaar dreigt, gaan ze hun lichaam op de vloer slaan. Zo waarschuwen ze elkaar. Andere diersoorten fluiten bij het naderen van vijanden. Bijen praten met elkaar door te dansen. Zo laten ze andere bijen zien waar iets te eten is. Walvissen maken geluiden die meer dan 5000 km ver te horen zijn. Door middel van speciale liedjes communiceren ze met elkaar. Ook olifanten geven verschillende akoestische signalen. Maar de mens kan deze niet horen. De meeste talen van de dieren zijn zeer ingewikkeld. Zij bestaan uit een combinatie van verschillende tekens. Er worden ook akoestische, chemische en optische signalen gebruikt. Ook dieren maken gebruik van verschillende gebaren. De taal van de huisdieren heeft de mens ondertussen al geleerd. Ze weten wanneer honden blij zijn. En ze weten wanneer katten alleen willen zijn. Maar honden en katten spreken totaal een andere taal. Vele tekens zijn eigenlijk precies het tegenovergestelde. Lang dacht men dat deze twee dieren elkaar niet mogen. Maar ze begrijpen elkaar gewoon verkeerd. Dit leidt tot problemen tussen honden en katten. Ook dieren hebben een argument vanwege misverstanden ...
Wist je dat?
Servisch is de moedertaal van ongeveer 12 miljoen mensen. De meerderheid woont in Servië en de andere landen van Zuidoost-Europa. Servisch behoort tot de Zuid-Slavische talen. Met het Kroatisch en Bosnisch is het nauw verwant. De grammatica en woordenschat zijn zeer vergelijkbaar. De verstandhouding tussen Serviërs, Kroaten en Bosniërs is daarom geen probleem. Het Servische alfabet beschikt over 30 letters. Ieder van hun heeft een uniek uitspraak toegekend gekregen. De nadruk ligt parallel met de traditionele toontalen. In China verandert bijvoorbeeld met de toonhoogte van de lettergrepen ook hun betekenis. Dit is vergelijkbaar in het Servisch. Alleen speelt hier de hoogte van de beklemtoonde lettergrepen een rol. De sterk verbogen taalstructuur is een kenmerk van de Servische taal. Dit wil zeggen dat zelfstandige naamwoorden, werkwoorden, bijvoeglijke naamwoorden en voornaamwoorden altijd gebogen zijn. Iedereen die geïnteresseerd is in grammaticale structuren moet zeker Servisch leren!
Servisch is de moedertaal van ongeveer 12 miljoen mensen. De meerderheid woont in Servië en de andere landen van Zuidoost-Europa. Servisch behoort tot de Zuid-Slavische talen. Met het Kroatisch en Bosnisch is het nauw verwant. De grammatica en woordenschat zijn zeer vergelijkbaar. De verstandhouding tussen Serviërs, Kroaten en Bosniërs is daarom geen probleem. Het Servische alfabet beschikt over 30 letters. Ieder van hun heeft een uniek uitspraak toegekend gekregen. De nadruk ligt parallel met de traditionele toontalen. In China verandert bijvoorbeeld met de toonhoogte van de lettergrepen ook hun betekenis. Dit is vergelijkbaar in het Servisch. Alleen speelt hier de hoogte van de beklemtoonde lettergrepen een rol. De sterk verbogen taalstructuur is een kenmerk van de Servische taal. Dit wil zeggen dat zelfstandige naamwoorden, werkwoorden, bijvoeglijke naamwoorden en voornaamwoorden altijd gebogen zijn. Iedereen die geïnteresseerd is in grammaticale structuren moet zeker Servisch leren!