Taalgids

nl Vragen – Verleden tijd 2   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

86 [zesentachtig]

Vragen – Verleden tijd 2

Vragen – Verleden tijd 2

86 [тIокIиплIырэ хырэ]

86 [tIokIiplIyrje hyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

[KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Adygees Geluid meer
Welke stropdas heb je gedragen? Сы- ф--э пшъэ-элъ бд-лъыгъ--? С-- ф--- п------- б---------- С-д ф-д- п-ъ-д-л- б-э-ъ-г-э-? ----------------------------- Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? 0
S-d-fj-dje -sh-------bdjely-je-? S-- f----- p-------- b---------- S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------- Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
Welke auto heb je gekocht? С-- -эдэ-м--и- п--фыг---? С-- ф--- м---- п--------- С-д ф-д- м-ш-н п-э-ы-ъ-р- ------------------------- Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? 0
S-----e-j- -ash-n p-h--ef----r? S-- f----- m----- p------------ S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------- Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
Op welke krant ben je geabonneerd? С-д----э г---е- у----э--агъ-р? С-- ф--- г----- у------------- С-д ф-д- г-э-е- у-ы-I-т-а-ъ-р- ------------------------------ Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? 0
S-d -jedj--gje-----zykIjet----er? S-- f----- g----- u-------------- S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------- Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
Wie heeft u gezien? Хэта --ул--гъ-г--р? Х--- ш------------- Х-т- ш-у-ъ-г-у-ъ-р- ------------------- Хэта шъулъэгъугъэр? 0
Hje-- --uljegugjer? H---- s------------ H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------- Hjeta shuljegugjer?
Wie heeft u ontmoet? Х-т-----з--укIа---р? Х--- ш-------------- Х-т- ш-у-ы-у-I-г-э-? -------------------- Хэта шъузыIукIагъэр? 0
H--t--s-u------ag-er? H---- s-------------- H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------- Hjeta shuzyIukIagjer?
Wie heeft u herkend? Хэт--к---ъу-Iэ-ь--ъэр? Х--- к---------------- Х-т- к-э-ъ-ш-э-ь-г-э-? ---------------------- Хэта къэшъушIэжьыгъэр? 0
Hje-- -j----shI-ez--y---r? H---- k------------------- H-e-a k-e-h-s-I-e-h-y-j-r- -------------------------- Hjeta kjeshushIjezh'ygjer?
Wanneer bent u opgestaan? С-ди-ъ-а -ъ-к--зы-э--ы--ыг--р? С------- ш-------------------- С-д-г-у- ш-у-ъ-з-т-д-ы-ь-г-э-? ------------------------------ Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? 0
Sydigua-----yz---e-z-y--'--j--? S------ s---------------------- S-d-g-a s-u-y-y-j-d-h-z-'-g-e-? ------------------------------- Sydigua shukyzytjedzhyzh'ygjer?
Wanneer bent u begonnen? С-д-гъуа-з--ъ-ублаг--р? С------- з------------- С-д-г-у- з-ш-у-б-а-ъ-р- ----------------------- Сыдигъуа зышъуублагъэр? 0
S-d--u- z-----b-agj--? S------ z------------- S-d-g-a z-s-u-b-a-j-r- ---------------------- Sydigua zyshuublagjer?
Wanneer bent u opgehouden? Сы-и-ъуа-зышъу---гъ--? С------- з------------ С-д-г-у- з-ш-у-х-г-э-? ---------------------- Сыдигъуа зышъуухыгъэр? 0
S-d---- ---huu-yg-e-? S------ z------------ S-d-g-a z-s-u-h-g-e-? --------------------- Sydigua zyshuuhygjer?
Waarom bent u wakker geworden? Сы-а--къ-зыкIэ--ыгъэр? С--- у---------------- С-д- у-ъ-з-к-э-щ-г-э-? ---------------------- Сыда укъызыкIэущыгъэр? 0
S-----k-z--Ij-u--hy-jer? S--- u------------------ S-d- u-y-y-I-e-s-h-g-e-? ------------------------ Syda ukyzykIjeushhygjer?
Waarom bent u leraar geworden? Сы-а--I----гъ---- -зы--э-ъу-ъ-р? С--- к----------- у------------- С-д- к-э-э-г-а-ж- у-ы-I-х-у-ъ-р- -------------------------------- Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? 0
Syd---Ij-lj-eg-d-hje-uz-k-j---gje-? S--- k-------------- u------------- S-d- k-j-l-e-g-d-h-e u-y-I-e-u-j-r- ----------------------------------- Syda kIjeljeegadzhje uzykIjehugjer?
Waarom heeft u een taxi genomen? С-да та-с--зык--у--ыт-г--р? С--- т---- з--------------- С-д- т-к-и з-к-э-у-ы-ы-ъ-р- --------------------------- Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? 0
Syda ta--- -yk-jeu--y-yg-er? S--- t---- z---------------- S-d- t-k-i z-k-j-u-b-t-g-e-? ---------------------------- Syda taksi zykIjeuubytygjer?
Waar bent u vandaan gekomen? Т--- ш-укъи---гъ? Т--- ш----------- Т-д- ш-у-ъ-к-ы-ъ- ----------------- Тыдэ шъукъикIыгъ? 0
T---e-s-ukik-y-? T---- s--------- T-d-e s-u-i-I-g- ---------------- Tydje shukikIyg?
Waar bent u naartoe gegaan? Т-д--шъу-I----? Т--- ш--------- Т-д- ш-у-I-а-ъ- --------------- Тыдэ шъукIуагъ? 0
T--j--s-----a-? T---- s-------- T-d-e s-u-I-a-? --------------- Tydje shukIuag?
Waar bent u geweest? Т-д- -ъ-----г-? Т--- ш--------- Т-д- ш-у-ы-а-ъ- --------------- Тыдэ шъущыIагъ? 0
Tyd-e-s-----y--g? T---- s---------- T-d-e s-u-h-y-a-? ----------------- Tydje shushhyIag?
Wie heb je geholpen? Х---уз---I--ъэр? Х-- у----------- Х-т у-ы-е-а-ъ-р- ---------------- Хэт узыдеIагъэр? 0
H--- u--de-agj-r? H--- u----------- H-e- u-y-e-a-j-r- ----------------- Hjet uzydeIagjer?
Wie heb je geschreven? Х------фэт----э-? Х-- у------------ Х-т у-ы-э-х-г-э-? ----------------- Хэт узыфэтхагъэр? 0
Hjet --yf--t---jer? H--- u------------- H-e- u-y-j-t-a-j-r- ------------------- Hjet uzyfjethagjer?
Wie heb je geantwoord? Хэта--ж--а- --п--г---? Х--- д----- з--------- Х-т- д-э-а- з-п-ы-ъ-р- ---------------------- Хэта джэуап зэптыгъэр? 0
H-eta --hj--a- z----ygjer? H---- d------- z---------- H-e-a d-h-e-a- z-e-t-g-e-? -------------------------- Hjeta dzhjeuap zjeptygjer?

Tweetaligheid verbetert het horen

Mensen die twee talen spreken kunnen beter horen. Ze kunnen verschillende geluiden precies van elkaar onderscheiden. Dit het resultaat is uit een Amerikaans onderzoek gekomen. Onderzoekers hebben een aantal jongeren getest. Een deel van de testpersonen waren tweetalig. Deze jongeren spraken Engels en Spaans. Het andere deel sprak alleen Engels. De jongeren moesten naar een bepaalde lettergreep luisteren. Dat was de lettergreep "da". Ze behoorden tot geen van beide talen. De testpersonen konden de lettergrepen door een koptelefoon aanhoren. Daarbij werd hun hersenactiviteit met elektroden gemeten. Na deze test moesten de jongeren opnieuw naar de lettergreep luisteren. Deze keer werden echter veel storende geluiden gehoord. Het waren verschillende stemmen die zinnen zonder enige betekenis uitspraken. De tweetalige personen hadden een grote reactie op de lettergreep. Hun hersenen toonden een grote activiteit. Ze waren in staat om de lettergreep met en zonder geluid precies te herkennen. Bij de eentalige testpersonen gebeurde dat niet. Hun gehoor was niet zo goed als bij de tweetalige testpersonen. De onderzoekers waren verrast door het resultaat van het experiment. Tot nu toe was alleen bekend dat muzikanten een zeer goed gehoor hebben. Maar het lijkt erop dat tweetaligheid ook het gehoor traint. Tweetalige personen worden voortdurend met verschillende geluiden geconfronteerd. Daardoor moeten hun hersenen nieuwe vaardigheden te ontwikkelen. Het leert om de verschillende taalprikkels nauwkeurig te kunnen onderscheiden De onderzoekers zijn nu aan het testen hoe talen de hersenen kunnen beïnvloeden. Misschien profiteert het gehoor ook wel als ze talen gaan leren...