Kvifor kjem du ikkje?
您--什--没----?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ní--w-is--m--méi -ái---?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Vêret er så dårleg.
天气 --糕-了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
Ti-n---t------gāo-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Vêret er så dårleg.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我-不来--,--为-天气---糟糕-了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ-bù-láile---ī- --- ----q------z-----le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem han ikkje?
他 --么 -来 呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T---è-sh--e méi ----ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他 -有-被邀请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T----iy-- b-i -āo--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han er ikkje invitert.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不-, -为-- -有-----。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā -- -ái- yī-w-- t- ---yǒ--bèi-y------.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor kjem du ikkje?
你-----没- --?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
N- wè-sh-me---i -ái-n-?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Wǒ -é--ǒ---híji-n.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我--来- 因为 我 -有--间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- b---ái, y---èi ----éiy-- shíjiān.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Kvifor blir du ikkje?
你---么-不留---- ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N- wèis-é-- b- -iú x-à--- n-?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Kvifor blir du ikkje?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Eg må jobbe.
我------ 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-há- d-----g-uò.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我-----来, -为-我 还- 工--。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
W- -ù--------l-i, -īnw-- wǒ hái -é g--g--ò.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Kvifor går du allereie?
您---- 现在-----?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Ní- wèish-----i----- j-----u?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Kvifor går du allereie?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Eg er trøytt.
我-- 了 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W--lè---.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
Eg er trøytt.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我-走 了-,-因--我-累 - 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ-zǒ-li-o, yīnw------lèile.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Kvifor køyrer du allereie no?
您---么--在 --走-呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Nín----shé-e xiàn-ài-j-- --u---?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Det er seint.
已经 很晚-了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-j-ng-----w-n-e.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
Det er seint.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我--走-了--因--已经 很晚-了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
W- -é--ǒ-l-ǎo- --- --- y-jīn- -ě--w-nle.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.