Kvifor kjem du ikkje?
您 为---没来 --?
您 为-- 没- 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-n ----hé-e --- l-- ne?
n-- w------- m-- l-- n--
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Vêret er så dårleg.
天- 太---了 。
天- 太-- 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T-ān-ì tài z---āol-.
T----- t-- z--------
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Vêret er så dårleg.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我-不来 了,-因为--- 太----了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
W---- -----, y-n w-i-t-ā-----ài -ā---ol-.
W- b- l----- y-- w-- t----- t-- z--------
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kvifor kjem han ikkje?
他 为-- -来 呢-?
他 为-- 没- 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T- --ishéme--é----i---?
T- w------- m-- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem han ikkje?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Han er ikkje invitert.
他 没有 被-请-。
他 没- 被-- 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T--mé-y-u-b-----o----.
T- m----- b-- y-------
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han er ikkje invitert.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不----为 他----被邀--。
他 不-- 因- 他 没- 被-- 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā--- l--- yīnw-i-tā --i-ǒu-bèi yāoq--g.
T- b- l--- y----- t- m----- b-- y-------
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kvifor kjem du ikkje?
你-为-么 没- 呢-?
你 为-- 没- 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
N- wèis--m---éi --- ne?
N- w------- m-- l-- n--
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Kvifor kjem du ikkje?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Eg har ikkje tid.
我--- 时间-。
我 没- 时- 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W- mé--ǒu-s--ji--.
W- m----- s-------
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg har ikkje tid.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我-不来-------没有 -- 。
我 不-- 因- 我 没- 时- 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W--b---ái- yī-w-- wǒ---i--- s---i-n.
W- b- l--- y----- w- m----- s-------
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Kvifor blir du ikkje?
你--什么-不-下来-- ?
你 为-- 不--- 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Nǐ wè--hé-- b--l----ià-á--ne?
N- w------- b- l-- x----- n--
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Kvifor blir du ikkje?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Eg må jobbe.
我-----作 。
我 还- 工- 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-h-- -é--ō--zu-.
W- h-- d- g-------
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg må jobbe.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 ---, 因为 ------作-。
我 不 留--- 因- 我 还- 工- 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
W--bù -iú-xià-á-----nwèi -ǒ-há--dé--ō---uò.
W- b- l-- x------ y----- w- h-- d- g-------
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Kvifor går du allereie?
您 -什么 -在-- 走 ?
您 为-- 现- 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Ní- w----ém- xiànzà--ji--z-u?
N-- w------- x------ j-- z---
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Kvifor går du allereie?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Eg er trøytt.
我 --了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- l-i--.
W- l-----
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
Eg er trøytt.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我--------- - 累---。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
W------i------n-èi-w- -è-le.
W- z------- y----- w- l-----
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Eg går fordi eg er trøytt.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Kvifor køyrer du allereie no?
您 --么 -在 就-走 呢 ?
您 为-- 现- 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Ní--wè--h-m--xi--z-i-j-ù---u -e?
N-- w------- x------ j-- z-- n--
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Kvifor køyrer du allereie no?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Det er seint.
已经 -- - 。
已- 很- 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Yǐ---g h-n -ǎ-l-.
Y----- h-- w-----
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
Det er seint.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 -- ---因为 已经 很晚 了-。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ-dé-zǒ--iǎ-, yīn wé--yǐjī-g-h-n-w-n--.
W- d- z------- y-- w-- y----- h-- w-----
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
Eg køyrer fordi det er seint.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.