Ordliste

nn At the doctor   »   cs U lékaře

57 [femtisju / sju og femti]

At the doctor

At the doctor

57 [padesát sedm]

U lékaře

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Eg har time hjå legen. Js-m ob-edn-ný-/ -bj--na-- k-l---ř-. J--- o-------- / o-------- k l------ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
Eg har time klokka ti. Jse- o----n-n- / ----dn-ná n--d-set -odin. J--- o-------- / o-------- n- d---- h----- J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
Kva er namnet ditt? J----e j------te? J-- s- j--------- J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
Set deg på venterommet, er du snill. Pr---m--o--ď-e -e-v-č--ár-ě. P----- p------ s- v č------- P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
Legen kjem snart. Pan--o--or-p------hned. P-- d----- p----- h---- P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
Kvar er du forsikra? U --er- ---i----------------š----- -o--š--n-? U k---- p--------- j--- p------- / p--------- U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
Kva kan eg hjelpe deg med? C--pro -á- -o----dě---? C- p-- V-- m--- u------ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
Har du smerter? Bol--Vá- n-c-? B--- V-- n---- B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
Kvar gjer det vondt? K-e to--olí? K-- t- b---- K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
Eg har alltid vondt i ryggen. P-ř-d--ě--ol--v--ád---. P---- m- b--- v z------ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
Eg har ofte vondt i hovudet. Č-s-o mě b---------. Č---- m- b--- h----- Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
Eg har av og til vondt i magen. N---y-m- -ol--b--cho. N---- m- b--- b------ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
Kan du ta av deg på overkroppen? Pr-s-m svl--nět--s---- ----! P----- s-------- s- d- p---- P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
Legg deg på benken, er du snill. Le-nit---i -r-sím-n--l-žko! L------ s- p----- n- l----- L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
Blodtrykket er i orden. V-- k-e--í-t-a- -e---poř----. V-- k----- t--- j- v p------- V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
Eg gjev deg ei sprøyte. D-m -á- in--kc-. D-- V-- i------- D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
Eg gjev deg tablettar. Před--íšu Vám l-ky. P-------- V-- l---- P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
Eg gjev deg ein resept til apoteket. Dám--ám-re-e-t-p----ék-r-u. D-- V-- r----- p-- l------- D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

Lange ord, korte ord

Kor langt eit ord er, avheng av kor mykje informasjon det inneheld. Det er vist ved ein amerikansk studie. Forskarane undersøkte ord frå ti europeiske språk. Det skjedde med hjelp av ei datamaskin. Datamaskina køyrte eit program som analyserte forskjellige ord. Med ein formel rekna maskina ut informasjonsinnhaldet. Resultata var eintydige. Di kortare eit ord er, di mindre informasjon ber det. Det er interessant at vi brukar korte ord oftare enn lange. Grunnen kan vere effektiviteten til språket. Når vi snakkar, konsentrerer vi oss om det viktigaste. Difor må ord som inneheld lite informasjon, vere korte. Det garanterer at vi ikkje brukar for mykje tid på det uviktige. Samenhengen mellom lengd og innhald har endå ein fordel. Det sikrar at informasjonsinnhaldet er konstant. Det tyder at vi kan seie like mykje på eit visst tidsrom. For eksempel kan vi bruke få lange ord. Eller vi kan bruke mange korte ord. Det spelar inga rolle kva vi vel: Informasjonsinnhaldet er det same. Difor får språket vårt ein regelbunden rytme. Det gjer det lettare for tilhøyrarar å fylgje oss. Viss informasjonsmengda alltid varierte, ville det vere vanskeleg. Tilhøyrarane ville ha vanskar med å tilpasse seg språket vårt. Dermed ville forståinga vorte vanskelegare. Den som vil bli best mogleg forstått, bør velje korte ord. Sidan korte ord blir betre forstått enn lange. Difor gjeld prinsippet ‘keep it short and simple!’ Forkorta: KISS!