Ordliste

nn giving reasons 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [syttiseks]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Czech Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? P--č-js- ne-ř-šel? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Eg var sjuk. Byl-js-m---moc--. B-- j--- n------- B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. N--ř-šel-j-em,----------s---by-----o-n-. N------- j---- p------ j--- b-- n------- N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Kvifor kom ho ikkje? P-oč-ne--išl-? P--- n-------- P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Ho var trøytt. B--- -na---á. B--- u------- B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. Nepři-l-- pr-to-- by-- -na-ená. N-------- p------ b--- u------- N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Kvifor kom han ikkje? Pr-- n-p-i-e-? P--- n-------- P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Han hadde ikkje lyst. N--htělo ---mu. N------- s- m-- N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. N--ř--e-- -r-t-že--- m- nechtěl-. N-------- p------ s- m- n-------- N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Kvifor kom de ikkje? Pr-č j--e-n---išli? P--- j--- n-------- P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Bilen vår er i ustand. Máme--oz-i-é--uto. M--- r------ a---- M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. N---i-li-jsme, p---ož- -á-- r--bité-a-t-. N------- j---- p------ m--- r------ a---- N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Kvifor kom dei ikkje? Pro--ti-lid---e---šl-? P--- t- l--- n-------- P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Dei rakk ikkje toget. U-el -i--vlak. U--- j-- v---- U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. N-p---li,---ot-ž--j-m--j-l-vla-. N-------- p------ j-- u--- v---- N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Kvifor kom du ikkje? P-oč --- nepř----? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Eg fekk ikkje lov. Ne--ěl j-e-. N----- j---- N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. N-př-š-- j-em, -r--ože-j--- -e-mě-. N------- j---- p------ j--- n------ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...