Rozmówki

pl Zwiedzanie miasta   »   el Περιήγηση στην πόλη

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Zwiedzanie miasta

42 [σαράντα δύο]

42 [saránta dýo]

Περιήγηση στην πόλη

[Periḗgēsē stēn pólē]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski grecki Bawić się Więcej
Czy targ jest otwarty w niedzielę? Είν-ι---οι-τ- --α-ο-ά--ι--Κυ--α--ς; Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; Ε-ν-ι α-ο-χ-ή η α-ο-ά τ-ς Κ-ρ-α-έ-; ----------------------------------- Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; 0
E--a-----i---- --ago---t-- Ky----é-? Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés? E-n-i a-o-c-t- ē a-o-á t-s K-r-a-é-? ------------------------------------ Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés?
Czy targi są czynne w poniedziałki? Είναι -ν--χ-------θ--η-τ-ς--ε--έρε-; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; Ε-ν-ι α-ο-χ-ή η έ-θ-σ- τ-ς Δ-υ-έ-ε-; ------------------------------------ Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; 0
Eí-ai an--c-tḗ ē--k--es- -i- D-ut----? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres? E-n-i a-o-c-t- ē é-t-e-ē t-s D-u-é-e-? -------------------------------------- Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres?
Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? Είναι αν-ι--ή-η έκ-ε-η τις --ίτ-ς; Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; Ε-ν-ι α-ο-χ-ή η έ-θ-σ- τ-ς Τ-ί-ε-; ---------------------------------- Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; 0
Eí-ai-ano----- ---kt-e-ē-ti---r-t-s? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes? E-n-i a-o-c-t- ē é-t-e-ē t-s T-í-e-? ------------------------------------ Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes?
Czy zoo jest otwarte w środy? Εί--ι-α-ο----ς ο-ζωολ-γ---ς κ-π-- -ι----τάρτ-ς; Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; Ε-ν-ι α-ο-χ-ό- ο ζ-ο-ο-ι-ό- κ-π-ς τ-ς Τ-τ-ρ-ε-; ----------------------------------------------- Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; 0
E-n-i-an--chtó----zōol------ k-p-s t-- -et-rte-? Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes? E-n-i a-o-c-t-s o z-o-o-i-ó- k-p-s t-s T-t-r-e-? ------------------------------------------------ Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes?
Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? Εί-α--α-οιχ---τ- ---σεί- τ---Πέ-π---; Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; Ε-ν-ι α-ο-χ-ό τ- μ-υ-ε-ο τ-ς Π-μ-τ-ς- ------------------------------------- Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; 0
E---i --oic-tó------u-e-- ------mpt-s? Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes? E-n-i a-o-c-t- t- m-u-e-o t-s P-m-t-s- -------------------------------------- Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes?
Czy ta galeria jest otwarta w piątki? Είν-- α-ο-χτ- η-γκα-ερί-τι- Π-ρ-σκε-έ-; Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; Ε-ν-ι α-ο-χ-ή η γ-α-ε-ί τ-ς Π-ρ-σ-ε-έ-; --------------------------------------- Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; 0
E-n-i-a---chtḗ-ē--kale-í t----a--s-e---? Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués? E-n-i a-o-c-t- ē n-a-e-í t-s P-r-s-e-é-? ---------------------------------------- Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués?
Czy można robić zdjęcia? Επ-τρέ--τ-----λ-----ω--γρ---ώ-; Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Ε-ι-ρ-π-τ-ι η λ-ψ- φ-τ-γ-α-ι-ν- ------------------------------- Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; 0
Epit--p-ta- - -ḗp---p-----r-ph-ṓn? Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn? E-i-r-p-t-i ē l-p-ē p-ō-o-r-p-i-n- ---------------------------------- Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn?
Czy za wstęp trzeba płacić? Π---ε------ληρ----ς-ε-σοδο; Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; Π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ε-ς ε-σ-δ-; --------------------------- Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; 0
P--pei n---lē--seis ----d-? Prépei na plērṓseis eísodo? P-é-e- n- p-ē-ṓ-e-s e-s-d-? --------------------------- Prépei na plērṓseis eísodo?
Ile kosztuje wstęp? Πό-- κ-στ-ζ-ι-----σο---; Πόσο κοστίζει η είσοδος; Π-σ- κ-σ-ί-ε- η ε-σ-δ-ς- ------------------------ Πόσο κοστίζει η είσοδος; 0
P-s- ---------ē--ísod-s? Póso kostízei ē eísodos? P-s- k-s-í-e- ē e-s-d-s- ------------------------ Póso kostízei ē eísodos?
Czy są zniżki dla grup? Υ---χ-ι--κ--ωσ- γ-α--κ-ουπ--ολλών -τ--ω-; Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Υ-ά-χ-ι έ-π-ω-η γ-α γ-ρ-υ- π-λ-ώ- α-ό-ω-; ----------------------------------------- Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; 0
Yp-r-he- é-pt------a nkr-up -ol--n -t----? Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a n-r-u- p-l-ṓ- a-ó-ō-? ------------------------------------------ Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn?
Czy są zniżki dla dzieci? Υπάρχ-ι--κπτ-σ--για παι--ά; Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Υ-ά-χ-ι έ-π-ω-η γ-α π-ι-ι-; --------------------------- Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; 0
Y---c-e------ōs--g-a-p-i---? Ypárchei ékptōsē gia paidiá? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a p-i-i-? ---------------------------- Ypárchei ékptōsē gia paidiá?
Czy są zniżki dla studentów? Υ--ρ-ει--κ----- --- φ-ι-η-ές; Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; Υ-ά-χ-ι έ-π-ω-η γ-α φ-ι-η-έ-; ----------------------------- Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; 0
Y-árc-ei-ék---s- --a p-oi-ē-é-? Ypárchei ékptōsē gia phoitētés? Y-á-c-e- é-p-ō-ē g-a p-o-t-t-s- ------------------------------- Ypárchei ékptōsē gia phoitētés?
Co to jest za budynek? Τ- -τίριο-------α---; Τι κτίριο είναι αυτό; Τ- κ-ί-ι- ε-ν-ι α-τ-; --------------------- Τι κτίριο είναι αυτό; 0
Ti-k-íri- ----i -utó? Ti ktírio eínai autó? T- k-í-i- e-n-i a-t-? --------------------- Ti ktírio eínai autó?
Ile lat ma ten budynek? Π-σο π-λ----ί-α--τ- -τ---ο; Πόσο παλιό είναι το κτίριο; Π-σ- π-λ-ό ε-ν-ι τ- κ-ί-ι-; --------------------------- Πόσο παλιό είναι το κτίριο; 0
Pó-- -a-i- -í--------t--io? Póso palió eínai to ktírio? P-s- p-l-ó e-n-i t- k-í-i-? --------------------------- Póso palió eínai to ktírio?
Kto zbudował ten budynek? Π-ιο--έ-------- -----ο; Ποιος έχτισε το κτίριο; Π-ι-ς έ-τ-σ- τ- κ-ί-ι-; ----------------------- Ποιος έχτισε το κτίριο; 0
Po--s -c-t-s- t--k---i-? Poios échtise to ktírio? P-i-s é-h-i-e t- k-í-i-? ------------------------ Poios échtise to ktírio?
Interesuję się architekturą. Με-ενδια-έ-ε--- --χιτεκ-ο--κή. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Μ- ε-δ-α-έ-ε- η α-χ-τ-κ-ο-ι-ή- ------------------------------ Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. 0
Me --d-a----ei ē----h--------k-. Me endiaphérei ē architektonikḗ. M- e-d-a-h-r-i ē a-c-i-e-t-n-k-. -------------------------------- Me endiaphérei ē architektonikḗ.
Interesuję się sztuką. Με -νδι--έρ--ν-ο- κ------έ--ες. Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. Μ- ε-δ-α-έ-ο-ν ο- κ-λ-ς τ-χ-ε-. ------------------------------- Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. 0
M--------h-roun oi---lés-t-c---s. Me endiaphéroun oi kalés téchnes. M- e-d-a-h-r-u- o- k-l-s t-c-n-s- --------------------------------- Me endiaphéroun oi kalés téchnes.
Interesuję się malarstwem. Με εν---φέρε--η-ζω-ρα----. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. Μ- ε-δ-α-έ-ε- η ζ-γ-α-ι-ή- -------------------------- Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. 0
Me en-iap---ei -------phi--. Me endiaphérei ē zōgraphikḗ. M- e-d-a-h-r-i ē z-g-a-h-k-. ---------------------------- Me endiaphérei ē zōgraphikḗ.

Języki szybkie, języki wolne

Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wszystkie jednak mają taką samą funkcję. Pomagają nam w wymianie informacji. To dotyczy każdego języka w inny sposób. Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł. Również szybkość, z jaką jest używany, różni się. Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach. W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków. Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka. Wynik był jednoznaczny. Japoński i hiszpański to najszybsze języki. W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę. Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy. Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę. Prędkość zależy od złożoności sylab. Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej. Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę. Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno. Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji. Wręcz przeciwnie! W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje. Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści. "Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach. Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji. Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne! Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji. A kto szybciej, potrzebuje więcej słów. W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…
Czy wiedziałeś?
Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię. Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!