Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   el Προστακτική 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

90 [ενενήντα]

90 [enenḗnta]

Προστακτική 2

[Prostaktikḗ 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski grecki Bawić się Więcej
Ogol się! Ξυ-----! Ξ------- Ξ-ρ-σ-υ- -------- Ξυρίσου! 0
X--ís-u! X------- X-r-s-u- -------- Xyrísou!
Umyj się! Π-ύσ--! Π------ Π-ύ-ο-! ------- Πλύσου! 0
Pl--ou! P------ P-ý-o-! ------- Plýsou!
Uczesz się! Χτε---ο-! Χ-------- Χ-ε-ί-ο-! --------- Χτενίσου! 0
Ch-eníso-! C--------- C-t-n-s-u- ---------- Chtenísou!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! Π----τ--έφωνο- --ρ-ε----έφ-νο! Π--- τ-------- Π---- τ-------- Π-ρ- τ-λ-φ-ν-! Π-ρ-ε τ-λ-φ-ν-! ------------------------------ Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! 0
P-re t--é---n-! P--te-t--éphō-o! P--- t--------- P---- t--------- P-r- t-l-p-ō-o- P-r-e t-l-p-ō-o- -------------------------------- Páre tēléphōno! Párte tēléphōno!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! Άρχι--!---χ---ε! Ά------ Α------- Ά-χ-σ-! Α-χ-σ-ε- ---------------- Άρχισε! Αρχίστε! 0
Á----se- A--h---e! Á------- A-------- Á-c-i-e- A-c-í-t-! ------------------ Árchise! Archíste!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! Στα-άτ-- Σταμα-ή--ε! Σ------- Σ---------- Σ-α-ά-α- Σ-α-α-ή-τ-! -------------------- Σταμάτα! Σταματήστε! 0
Stamá--!---a-a-ḗ-te! S------- S---------- S-a-á-a- S-a-a-ḗ-t-! -------------------- Stamáta! Stamatḗste!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! Ά-τ-! -φήστ----! Ά---- Α----- τ-- Ά-τ-! Α-ή-τ- τ-! ---------------- Άστο! Αφήστε το! 0
Ást-- Ap-ḗ-te-to! Á---- A------ t-- Á-t-! A-h-s-e t-! ----------------- Ásto! Aphḗste to!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! Π-ς-τ-!---ίτε--ο! Π-- τ-- Π---- τ-- Π-ς τ-! Π-ί-ε τ-! ----------------- Πες το! Πείτε το! 0
P-s -o!-Pe--- t-! P-- t-- P---- t-- P-s t-! P-í-e t-! ----------------- Pes to! Peíte to!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! Α--ρ-σέ-τ-------άσ---τ-! Α------ τ-- Α------- τ-- Α-ό-α-έ τ-! Α-ο-ά-τ- τ-! ------------------------ Αγόρασέ το! Αγοράστε το! 0
A--rasé to!--gorá-----o! A------ t-- A------- t-- A-ó-a-é t-! A-o-á-t- t-! ------------------------ Agórasé to! Agoráste to!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! Μ---ε--α- ---έ-α-ει-ικ--νή-! Μ-- ε---- π--- α------------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-λ-κ-ι-ή-! ---------------------------- Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! 0
M-n-eís-i-p-té an-i--kr-nḗs! M-- e---- p--- a------------ M-n e-s-i p-t- a-e-l-k-i-ḗ-! ---------------------------- Mēn eísai poté aneilikrinḗs!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! Μ-ν--ί-α---οτ- αυ--δης! Μ-- ε---- π--- α------- Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-θ-δ-ς- ----------------------- Μην είσαι ποτέ αυθάδης! 0
M---eís-- p----a--há---! M-- e---- p--- a-------- M-n e-s-i p-t- a-t-á-ē-! ------------------------ Mēn eísai poté authádēs!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! Μη---ί--ι πο----γ-ν-ς! Μ-- ε---- π--- α------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-ή-! ---------------------- Μην είσαι ποτέ αγενής! 0
Mē------- -o-é-ag-nḗ-! M-- e---- p--- a------ M-n e-s-i p-t- a-e-ḗ-! ---------------------- Mēn eísai poté agenḗs!
Bądź zawsze szczery / szczera! Να--ί-α- π--τα ε--ικρι--ς! Ν- ε---- π---- ε---------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-λ-κ-ι-ή-! -------------------------- Να είσαι πάντα ειλικρινής! 0
N- -í--i ----- -ili--inḗs! N- e---- p---- e---------- N- e-s-i p-n-a e-l-k-i-ḗ-! -------------------------- Na eísai pánta eilikrinḗs!
Bądź zawsze miły / miła! Ν- -ί--- πά-τα κ-λ-ς! Ν- ε---- π---- κ----- Ν- ε-σ-ι π-ν-α κ-λ-ς- --------------------- Να είσαι πάντα καλός! 0
Na e--a- --nt--ka-ó-! N- e---- p---- k----- N- e-s-i p-n-a k-l-s- --------------------- Na eísai pánta kalós!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! Να ε--α- --ν-α-ευ-εν--ό-! Ν- ε---- π---- ε--------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-γ-ν-κ-ς- ------------------------- Να είσαι πάντα ευγενικός! 0
Na---s-i -ánt- --ge-i-ós! N- e---- p---- e--------- N- e-s-i p-n-a e-g-n-k-s- ------------------------- Na eísai pánta eugenikós!
Szczęśliwej drogi do domu! Καλό δρ--ο! Κ--- δ----- Κ-λ- δ-ό-ο- ----------- Καλό δρόμο! 0
K-ló dró--! K--- d----- K-l- d-ó-o- ----------- Kaló drómo!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! Ν--πρ---χε---το--ε--τ- --ς! Ν- π-------- τ-- ε---- σ--- Ν- π-ο-έ-ε-ε τ-ν ε-υ-ό σ-ς- --------------------------- Να προσέχετε τον εαυτό σας! 0
Na-----éc---e--o- ea----s--! N- p--------- t-- e---- s--- N- p-o-é-h-t- t-n e-u-ó s-s- ---------------------------- Na proséchete ton eautó sas!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! Να -α----ν---ισ-εφ-----! Ν- μ-- ξ---------------- Ν- μ-ς ξ-ν-ε-ι-κ-φ-ε-τ-! ------------------------ Να μας ξαναεπισκεφτείτε! 0
N- -as -an-e-is-e--t-í--! N- m-- x----------------- N- m-s x-n-e-i-k-p-t-í-e- ------------------------- Na mas xanaepiskephteíte!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…