Eu tenho uma consulta no médico.
నాక- ---్ట-్ -----అప-య--ట-మెం---ఉంది
న--- డ------ వ--- అ------------ ఉ---
న-క- డ-క-ట-్ వ-్- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ ఉ-ద-
------------------------------------
నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది
0
N--- ḍ-kṭ---v--d--a-ā---ṭm-ṇṭ-un-i
N--- ḍ----- v---- a---------- u---
N-k- ḍ-k-a- v-d-a a-ā-i-ṭ-e-ṭ u-d-
----------------------------------
Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
Eu tenho uma consulta no médico.
నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది
Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
Eu tenho a consulta às dez.
న-కు-ప-ి-టి-- ------ట్-ెంట- ఉంది
న--- ప------- అ------------ ఉ---
న-క- ప-ి-ట-క- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ ఉ-ద-
--------------------------------
నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది
0
N-k----d-ṇṭ-ki apāyi--m-ṇ- -ndi
N--- p-------- a---------- u---
N-k- p-d-ṇ-i-i a-ā-i-ṭ-e-ṭ u-d-
-------------------------------
Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
Eu tenho a consulta às dez.
నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది
Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
Qual é o seu nome?
మ---ేర- ఏమిటి?
మ- ప--- ఏ-----
మ- ప-ర- ఏ-ి-ి-
--------------
మీ పేరు ఏమిటి?
0
Mī--ēru ē-i--?
M- p--- ē-----
M- p-r- ē-i-i-
--------------
Mī pēru ēmiṭi?
Qual é o seu nome?
మీ పేరు ఏమిటి?
Mī pēru ēmiṭi?
Aguarde na sala de espera, por favor.
దయ-----వే-ి-ి--్-ర-మ్ -- -ి------ం-ండి
ద----- వ-------- ర--- ల- న------------
ద-చ-స- వ-య-ట-ం-్ ర-మ- ల- న-ర-క-ష-ం-ం-ి
--------------------------------------
దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి
0
D-y-cēsi v-y--iṅg--ū--lō ni--kṣi-̄caṇ-i
D------- v------- r-- l- n-------------
D-y-c-s- v-y-ṭ-ṅ- r-m l- n-r-k-i-̄-a-ḍ-
---------------------------------------
Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
Aguarde na sala de espera, por favor.
దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి
Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
O médico já vem.
డ--్టర---ార-ల--ఉన్న--ు
డ------ ద----- ఉ------
డ-క-ట-్ ద-ర-ల- ఉ-్-ా-ు
----------------------
డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు
0
Ḍ-kṭ-r d-r-l- u----u
Ḍ----- d----- u-----
Ḍ-k-a- d-r-l- u-n-r-
--------------------
Ḍākṭar dārilō unnāru
O médico já vem.
డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు
Ḍākṭar dārilō unnāru
Qual é o seu seguro médico?
మ-ర- - భ-మ- -ంప-ీ కి-సం-ంధి---నవ-రు?
మ--- ఏ భ--- క---- క- స--------------
మ-ర- ఏ భ-మ- క-ప-ీ క- స-బ-ధ-ం-ి-వ-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు?
0
M--- ē--h-mā---------ki s-m-an-h-n--i---āru?
M--- ē b---- k------ k- s-------------------
M-r- ē b-ī-ā k-m-a-ī k- s-m-a-d-i-̄-i-a-ā-u-
--------------------------------------------
Mīru ē bhīmā kampanī ki sambandhin̄cinavāru?
Qual é o seu seguro médico?
మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు?
Mīru ē bhīmā kampanī ki sambandhin̄cinavāru?
Em que lhe posso ser útil?
నే---మ-క- --- చేయ-ల--?
న--- మ--- ఏ-- చ-------
న-న- మ-క- ఏ-ి చ-య-ల-ు-
----------------------
నేను మీకు ఏమి చేయగలను?
0
Nē-u-m-k--ēm--cē-a---an-?
N--- m--- ē-- c----------
N-n- m-k- ē-i c-y-g-l-n-?
-------------------------
Nēnu mīku ēmi cēyagalanu?
Em que lhe posso ser útil?
నేను మీకు ఏమి చేయగలను?
Nēnu mīku ēmi cēyagalanu?
Tem dores?
మ-క- -మైన--నొ-్---ఉ-ద-?
మ--- ఏ---- న----- ఉ----
మ-క- ఏ-ై-ా న-ప-ప- ఉ-ద-?
-----------------------
మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా?
0
Mī---ēm-----no--- -n-ā?
M--- ē----- n---- u----
M-k- ē-a-n- n-p-i u-d-?
-----------------------
Mīku ēmainā noppi undā?
Tem dores?
మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా?
Mīku ēmainā noppi undā?
Onde é que dói?
ఎ-్క- -ొప్--గ--ఉ-ద-?
ఎ---- న------- ఉ----
ఎ-్-డ న-ప-ప-గ- ఉ-ద-?
--------------------
ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది?
0
Ekka---no------u---?
E----- n------ u----
E-k-ḍ- n-p-i-ā u-d-?
--------------------
Ekkaḍa noppigā undi?
Onde é que dói?
ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది?
Ekkaḍa noppigā undi?
Eu tenho sempre dores nas costas.
న--- -ప--ు----డ-- నొ--పిగ-----ుం-ి
న--- ఎ------ న--- న------- ఉ------
న-క- ఎ-్-ు-ూ న-ు- న-ప-ప-గ- ఉ-ట-ం-ి
----------------------------------
నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది
0
N-ku e-p--ū--a-uṁ -oppig- --ṭu-di
N--- e----- n---- n------ u------
N-k- e-p-ḍ- n-ḍ-ṁ n-p-i-ā u-ṭ-n-i
---------------------------------
Nāku eppuḍū naḍuṁ noppigā uṇṭundi
Eu tenho sempre dores nas costas.
నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku eppuḍū naḍuṁ noppigā uṇṭundi
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
నాక--త------నొ--పి-ా-ఉ-ట-ంది
న--- త--- త--------- ఉ------
న-క- త-చ- త-న-ప-ప-గ- ఉ-ట-ం-ి
----------------------------
నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది
0
N-ku--aracū-ta-ano-p--- u-ṭu--i
N--- t----- t---------- u------
N-k- t-r-c- t-l-n-p-i-ā u-ṭ-n-i
-------------------------------
Nāku taracū talanoppigā uṇṭundi
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku taracū talanoppigā uṇṭundi
Às vezes tenho dores de barriga.
న--ు -ప్--డప--ు----డు-ు----ొప-పిగ--ఉ-ట--ది
న--- అ----------- క------ న------- ఉ------
న-క- అ-్-ు-ప-ప-డ- క-ు-ు-ో న-ప-ప-గ- ఉ-ట-ం-ి
------------------------------------------
నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది
0
Nā-- app-ḍ--p-ḍū-k--upul- no-p--ā--ṇṭun-i
N--- a---------- k------- n------ u------
N-k- a-p-ḍ-p-u-ū k-ḍ-p-l- n-p-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------------------------
Nāku appuḍappuḍū kaḍupulō noppigā uṇṭundi
Às vezes tenho dores de barriga.
నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku appuḍappuḍū kaḍupulō noppigā uṇṭundi
Tire a parte de cima da sua roupa!
క---దిగా--ీర- ---ప---వేసు----న--ట్-లని --య--ి!
క------- మ--- మ- ప-- వ-------- బ------ త------
క-ద-ద-గ- మ-ర- మ- ప-న వ-స-క-న-న బ-్-ల-ి త-య-డ-!
----------------------------------------------
కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి!
0
Ko-d----m-r- -ī ---n- ----k---a baṭṭ-l-n- tīya-ḍi!
K------ m--- m- p---- v-------- b-------- t-------
K-d-i-ā m-r- m- p-i-a v-s-k-n-a b-ṭ-a-a-i t-y-ṇ-i-
--------------------------------------------------
Koddigā mīru mī paina vēsukunna baṭṭalani tīyaṇḍi!
Tire a parte de cima da sua roupa!
కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి!
Koddigā mīru mī paina vēsukunna baṭṭalani tīyaṇḍi!
Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor!
దయచ--- ప-ీక-షణ--ల్ల-ప- -డ-క---ి
ద----- ప------ బ--- ప- ప-------
ద-చ-స- ప-ీ-్-ణ బ-్- ప- ప-ు-ో-డ-
-------------------------------
దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి
0
Dayac--- p--īkṣ--- --lla -ai pa-u-ōṇḍi
D------- p-------- b---- p-- p--------
D-y-c-s- p-r-k-a-a b-l-a p-i p-ḍ-k-ṇ-i
--------------------------------------
Dayacēsi parīkṣaṇa balla pai paḍukōṇḍi
Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor!
దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి
Dayacēsi parīkṣaṇa balla pai paḍukōṇḍi
A tensão arterial está boa.
మ--రక్త-పీడ-- --ిగ---నే ఉం-ి
మ- ర--- ప---- స-------- ఉ---
మ- ర-్- ప-డ-ం స-ి-్-ా-ే ఉ-ద-
----------------------------
మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది
0
Mī -ak-a--īḍ-n---sar-----ē----i
M- r---- p------ s-------- u---
M- r-k-a p-ḍ-n-ṁ s-r-g-ā-ē u-d-
-------------------------------
Mī rakta pīḍanaṁ sariggānē undi
A tensão arterial está boa.
మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది
Mī rakta pīḍanaṁ sariggānē undi
Eu vou dar-lhe uma injeção.
నేన- మీ----- స--ి ---- ------ు
న--- మ--- ఒ- స--- మ--- ఇ------
న-న- మ-క- ఒ- స-ద- మ-ద- ఇ-్-ా-ు
------------------------------
నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను
0
N--u --ku --a sūdi man---i-t--u
N--- m--- o-- s--- m---- i-----
N-n- m-k- o-a s-d- m-n-u i-t-n-
-------------------------------
Nēnu mīku oka sūdi mandu istānu
Eu vou dar-lhe uma injeção.
నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను
Nēnu mīku oka sūdi mandu istānu
Eu vou dar-lhe comprimidos.
న-న- మ----క--్న- -ం-ులు--స---ను
న--- మ--- క----- మ----- ఇ------
న-న- మ-క- క-న-న- మ-ద-ల- ఇ-్-ా-ు
-------------------------------
నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను
0
Nēn---īk----n----a-d--- -s-ānu
N--- m--- k---- m------ i-----
N-n- m-k- k-n-i m-n-u-u i-t-n-
------------------------------
Nēnu mīku konni mandulu istānu
Eu vou dar-lhe comprimidos.
నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను
Nēnu mīku konni mandulu istānu
Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia.
మం--ల---ప- -- మం---ు -ొన---ు నేను మీ-- ఒ- మందుల -ిట్ట-------ను
మ---- ష--- ల- మ----- క------ న--- మ--- ఒ- మ---- చ----- ఇ------
మ-ద-ల ష-ప- ల- మ-ద-ల- క-న-ట-ు న-న- మ-క- ఒ- మ-ద-ల చ-ట-ట- ఇ-్-ా-ు
--------------------------------------------------------------
మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను
0
M-n--la ----lō-m--du-u -o----k--n-n- mī-u --a mand--- --ṭ-- -st-nu
M------ ṣ-- l- m------ k------- n--- m--- o-- m------ c---- i-----
M-n-u-a ṣ-p l- m-n-u-u k-n-ṭ-k- n-n- m-k- o-a m-n-u-a c-ṭ-ī i-t-n-
------------------------------------------------------------------
Mandula ṣāp lō mandulu konuṭaku nēnu mīku oka mandula ciṭṭī istānu
Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia.
మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను
Mandula ṣāp lō mandulu konuṭaku nēnu mīku oka mandula ciṭṭī istānu