O tempo talvez melhore amanhã.
బహ-శా ---- వాత--ర-- బా-ుప-----ది
బహ-శ- ర-ప- వ-త-వరణ- బ-గ-పడ-త--ద-
బ-ు-ా ర-ప- వ-త-వ-ణ- బ-గ-ప-ు-ు-ద-
--------------------------------
బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది
0
Ba-----rēp----tā-ar--a- bā--p-----n-i
Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
B-h-ś- r-p- v-t-v-r-ṇ-ṁ b-g-p-ḍ-t-n-i
-------------------------------------
Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
O tempo talvez melhore amanhã.
బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది
Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
Como é que você sabe isso?
అ-ి మీక- --- త---సు?
అద- మ-క- ఎల- త-ల-స-?
అ-ి మ-క- ఎ-ా త-ల-స-?
--------------------
అది మీకు ఎలా తెలుసు?
0
Adi ---u e-ā---lus-?
Adi mīku elā telusu?
A-i m-k- e-ā t-l-s-?
--------------------
Adi mīku elā telusu?
Como é que você sabe isso?
అది మీకు ఎలా తెలుసు?
Adi mīku elā telusu?
Eu espero que melhore.
అద--బ------తుండ---ఆ-ి---ు---ాను
అద- బ-గ-పడ-త--డన- ఆశ-స-త-న-న-న-
అ-ి బ-గ-ప-ు-ు-డ-ి ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు
-------------------------------
అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను
0
A-i--ā--p---t-ṇḍ--- ā--s-u----u
Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
A-i b-g-p-ḍ-t-ṇ-a-i ā-i-t-n-ā-u
-------------------------------
Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
Eu espero que melhore.
అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను
Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
Ele vem de certeza.
ఆయన -ప-ప-ుం-ా -స----ు
ఆయన తప-పక--డ- వస-త-ర-
ఆ-న త-్-క-ం-ా వ-్-ా-ు
---------------------
ఆయన తప్పకుండా వస్తారు
0
Ā-----t-pp--uṇ-ā-va----u
Āyana tappakuṇḍā vastāru
Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- v-s-ā-u
------------------------
Āyana tappakuṇḍā vastāru
Ele vem de certeza.
ఆయన తప్పకుండా వస్తారు
Āyana tappakuṇḍā vastāru
De certeza?
ఇద------ిత--?
ఇద- ఖచ-చ-తమ-?
ఇ-ి ఖ-్-ి-మ-?
-------------
ఇది ఖచ్చితమా?
0
I-i -ha--i---ā?
Idi khaccitamā?
I-i k-a-c-t-m-?
---------------
Idi khaccitamā?
De certeza?
ఇది ఖచ్చితమా?
Idi khaccitamā?
Eu sei que ele vem.
ఆయన----త---ి----- త-లుసు
ఆయన వస-త-రన- న-క- త-ల-స-
ఆ-న వ-్-ా-న- న-క- త-ల-స-
------------------------
ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు
0
Āy-n--v---ā-a-i-nāk---e-u-u
Āyana vastārani nāku telusu
Ā-a-a v-s-ā-a-i n-k- t-l-s-
---------------------------
Āyana vastārani nāku telusu
Eu sei que ele vem.
ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు
Āyana vastārani nāku telusu
Ele de certeza que vai telefonar.
ఆ-న ----క---ా-క--్-/-ఫోన--చ-స్తా-ు
ఆయన తప-పక--డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
ఆ-న త-్-క-ం-ా క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
----------------------------------
ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
0
Āy--a-ta-pa-u-ḍ--k-l- ph-n--ē-tāru
Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u
----------------------------------
Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
Ele de certeza que vai telefonar.
ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
Verdade?
న-జ---?
న-జ-గ-?
న-జ-గ-?
-------
నిజంగా?
0
N----g-?
Nijaṅgā?
N-j-ṅ-ā-
--------
Nijaṅgā?
Verdade?
నిజంగా?
Nijaṅgā?
Eu acredito que ele vai telefonar.
ఆయన-కాల్-/-ఫోన్ చేస్తారని నే-ు నమ్--తు---ాను
ఆయన క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-రన- న-న- నమ-మ-త-న-న-న-
ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-ి న-న- న-్-ు-ు-్-ా-ు
--------------------------------------------
ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను
0
Āy-na k--/----- --s--ra-i-n-n- ------tunnānu
Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
Ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-a-i n-n- n-m-m-t-n-ā-u
--------------------------------------------
Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
Eu acredito que ele vai telefonar.
ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను
Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
O vinho é velho com certeza.
వైన్--ప్-కు-డ- --త-ి
వ-న- తప-పక--డ- ప-తద-
వ-న- త-్-క-ం-ా ప-త-ి
--------------------
వైన్ తప్పకుండా పాతది
0
V----t---a--ṇḍ--pāt-di
Vain tappakuṇḍā pātadi
V-i- t-p-a-u-ḍ- p-t-d-
----------------------
Vain tappakuṇḍā pātadi
O vinho é velho com certeza.
వైన్ తప్పకుండా పాతది
Vain tappakuṇḍā pātadi
Tem a certeza?
మీక- ఇ-ి --్చ--ంగ- ----స-?
మ-క- ఇద- ఖచ-చ-త-గ- త-ల-స-?
మ-క- ఇ-ి ఖ-్-ి-ం-ా త-ల-స-?
--------------------------
మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా?
0
M-k- id- kh-cci-aṅ-- --l--ā?
Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
M-k- i-i k-a-c-t-ṅ-ā t-l-s-?
----------------------------
Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
Tem a certeza?
మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా?
Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
Eu suponho que seja velho.
ఇ-ి-పాతద-ి --న---ను--ంట---నాను
ఇద- ప-తదన- న-న- అన-క--ట-న-న-న-
ఇ-ి ప-త-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
------------------------------
ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను
0
I-i-pā--da-- ---u -nu-----n-ānu
Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
I-i p-t-d-n- n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-------------------------------
Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
Eu suponho que seja velho.
ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను
Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
O nosso chefe é bonito.
మన యజ--ని-అం-ంగ----ి-ి-్త-రు
మన యజమ-న- అ-ద-గ- అన-ప-స-త-ర-
మ- య-మ-న- అ-ద-గ- అ-ి-ి-్-ా-ు
----------------------------
మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు
0
M--a -aj---n--an-a--ā-a---istāru
Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
M-n- y-j-m-n- a-d-ṅ-ā a-i-i-t-r-
--------------------------------
Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
O nosso chefe é bonito.
మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు
Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
Acha?
మ-కు--లా----ప-స--ు-దా?
మ-క- అల- అన-ప-స-త--ద-?
మ-క- అ-ా అ-ి-ి-్-ు-ద-?
----------------------
మీకు అలా అనిపిస్తుందా?
0
M--u--lā--nipis-un--?
Mīku alā anipistundā?
M-k- a-ā a-i-i-t-n-ā-
---------------------
Mīku alā anipistundā?
Acha?
మీకు అలా అనిపిస్తుందా?
Mīku alā anipistundā?
Acho que ele é realmente muito bonito.
నాక- ఆయ---ాలా-అందం---కనిప--్త-రు
న-క- ఆయన చ-ల- అ-ద-గ- కన-ప-స-త-ర-
న-క- ఆ-న చ-ల- అ-ద-గ- క-ి-ి-్-ా-ు
--------------------------------
నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు
0
Nāk--ā--n- --l- -n--ṅ-- --ni-i-tāru
Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
N-k- ā-a-a c-l- a-d-ṅ-ā k-n-p-s-ā-u
-----------------------------------
Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
Acho que ele é realmente muito bonito.
నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు
Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
O chefe tem de certeza uma namorada.
య-మాన-కి-తప-----డ--ఒక-స్--హితురా-ు -ం-ి
యజమ-న-క- తప-పక--డ- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద-
య-మ-న-క- త-్-క-ం-ా ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద-
---------------------------------------
యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది
0
Y---mā--k- --ppa--ṇḍā o-a --ē------l- u--i
Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
Y-j-m-n-k- t-p-a-u-ḍ- o-a s-ē-i-u-ā-u u-d-
------------------------------------------
Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
O chefe tem de certeza uma namorada.
యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది
Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
Acha mesmo?
మ--ు-ని--గ- --ా అన--ుం--న-న---?
మ-ర- న-జ-గ- అల- అన-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- న-జ-గ- అ-ా అ-ు-ు-ట-న-న-ర-?
-------------------------------
మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా?
0
M-ru nija----alā a-u--ṇṭ-nn---?
Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
M-r- n-j-ṅ-ā a-ā a-u-u-ṭ-n-ā-ā-
-------------------------------
Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
Acha mesmo?
మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా?
Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
É bem possível que ele tenha uma namorada.
ఆయ--ి-ఒ---్--హి--రాలు -ం--ం-----వ--మే
ఆయనక- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డడ- స-భ-వ-యమ-
ఆ-న-ి ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డ-ం స-భ-వ-య-ే
-------------------------------------
ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే
0
Ā-----i ok- -n-h-t--āl------ḍ-- s---hā-y-mē
Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē
Ā-a-a-i o-a s-ē-i-u-ā-u u-ḍ-ḍ-ṁ s-m-h-v-a-ē
-------------------------------------------
Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē
É bem possível que ele tenha uma namorada.
ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే
Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē