Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   id Bertanya – Masa lampau 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
Quanto você bebeu? Su-a- sebe-apa-b-n-ak----- m-num? S---- s------- b----- A--- m----- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-m- --------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda minum? 0
Quanto você trabalhou? S--ah----erapa--a-y-k-A-da ---er-a? S---- s------- b----- A--- b------- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- b-k-r-a- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda bekerja? 0
Quanto você escreveu? S-d-h--eber-pa-ban-----n-- menu--s? S---- s------- b----- A--- m------- S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-l-s- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda menulis? 0
Quanto você dormiu? Ba--i-a-- ti-u- ----? B-------- t---- A---- B-g-i-a-a t-d-r A-d-? --------------------- Bagaimana tidur Anda? 0
Como foi de exame? B--aiman---nd- lulus u-i--? B-------- A--- l---- u----- B-g-i-a-a A-d- l-l-s u-i-n- --------------------------- Bagaimana Anda lulus ujian? 0
Como encontrou o caminho? Bag-i-a-----d- -ene--k-- j-l-n? B-------- A--- m-------- j----- B-g-i-a-a A-d- m-n-m-k-n j-l-n- ------------------------------- Bagaimana Anda menemukan jalan? 0
Com quem você falou? D-n-an ----a---da b-rb--ar-? D----- s---- A--- b--------- D-n-a- s-a-a A-d- b-r-i-a-a- ---------------------------- Dengan siapa Anda berbicara? 0
Com quem você teve um encontro? D-n--n--i--- A-da----bu-- ja-j-? D----- s---- A--- m------ j----- D-n-a- s-a-a A-d- m-m-u-t j-n-i- -------------------------------- Dengan siapa Anda membuat janji? 0
Com quem você festejou o aniversário? D-nga--s--p--A--a m--ay-k-n----ng -ahun? D----- s---- A--- m-------- u---- t----- D-n-a- s-a-a A-d- m-r-y-k-n u-a-g t-h-n- ---------------------------------------- Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? 0
Onde você estava? Di-ma-a A--a t--i be---a? D- m--- A--- t--- b------ D- m-n- A-d- t-d- b-r-d-? ------------------------- Di mana Anda tadi berada? 0
Onde você viveu? Di m--- And--p-r--h -in----? D- m--- A--- p----- t------- D- m-n- A-d- p-r-a- t-n-g-l- ---------------------------- Di mana Anda pernah tinggal? 0
Onde você trabalhou? D--m---------pe-----bek-r--? D- m--- A--- p----- b------- D- m-n- A-d- p-r-a- b-k-r-a- ---------------------------- Di mana Anda pernah bekerja? 0
O que você recomendou? Ap- y-n- s--ah---da--aranka-? A-- y--- s---- A--- s-------- A-a y-n- s-d-h A-d- s-r-n-a-? ----------------------------- Apa yang sudah Anda sarankan? 0
O que você comeu? A-a --ng -ud-h -n-- -aka-? A-- y--- s---- A--- m----- A-a y-n- s-d-h A-d- m-k-n- -------------------------- Apa yang sudah Anda makan? 0
O que você vivenciou? A-- -an- --d-h An----la-i? A-- y--- s---- A--- a----- A-a y-n- s-d-h A-d- a-a-i- -------------------------- Apa yang sudah Anda alami? 0
A que velocidade foi? Seb--a-a -e----A--a -----t-r? S------- c---- A--- m-------- S-b-r-p- c-p-t A-d- m-n-e-i-? ----------------------------- Seberapa cepat Anda menyetir? 0
Quanto tempo voou? Seberap---a----n---t-rb-ng? S------- l--- A--- t------- S-b-r-p- l-m- A-d- t-r-a-g- --------------------------- Seberapa lama Anda terbang? 0
A que altura saltou? Se-----a ting----n-a-me-o-p--? S------- t----- A--- m-------- S-b-r-p- t-n-g- A-d- m-l-m-a-? ------------------------------ Seberapa tinggi Anda melompat? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!