Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
Ontem foi sábado. Ke--r-n -a-i S----. K------ h--- S----- K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Ontem estive no cinema. K-ma-i- -ay- di---osko-. K------ s--- d- b------- K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
O filme foi interessante. F-lm-y--m--a-i-. F------ m------- F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Hoje é domingo. Har- --i -ari --n-gu. H--- i-- h--- M------ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Hoje não trabalho. Hari --i-sa---t-dak be--rja. H--- i-- s--- t---- b------- H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Eu fico em casa. Sa----ingg------ruma-. S--- t------ d- r----- S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Amanhã é segunda-feira. Bes-k-ha-i-S--i-. B---- h--- S----- B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Amanhã volto a trabalhar. B--ok-s-ya b-k-r-- -a-i. B---- s--- b------ l---- B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Eu trabalho no escritório. S----beke-ja -i-k--to-. S--- b------ d- k------ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Quem é este? S-a-- i-u? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Este é o Pedro. I-u---te-. I-- P----- I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Pedro é estudante. Pet-----a--- p-l---r. P---- a----- p------- P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Quem é? S--pa--tu? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
É a Marta. I-u-M-r---. I-- M------ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Marta é secretária. Ma-t---adal-h--ekre-ar-s. M----- a----- s---------- M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Pedro e Marta são amigos. Pe-----an Ma--h- b--t-ma-. P---- d-- M----- b-------- P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Pedro é o amigo da Marta. P---r-----pak---t--a- -ri-------a. P---- m-------- t---- p--- M------ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Marta é a amiga do Pedro. Mart-a m---pa-a---e-an w--i-a ---e-. M----- m-------- t---- w----- P----- M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!