A viagem foi bonita mas muito cansativa.
--رچ----ا--- -وب-ب-د- -م- خ--ی----ه--نن-ه---د-
_____ م_____ خ__ ب___ ا__ خ___ خ___ ک____ ب____
-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-
------------------------------------------------
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
agarch- m------a----ub --d, am---kh----kh--te ---an-e b-d.
a______ m________ k___ b___ a___ k____ k_____ k______ b___
a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d-
----------------------------------------------------------
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
A viagem foi bonita mas muito cansativa.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
O trem foi pontual mas muito cheio.
--ر-ه--طا---ر --ت آم-، ا-ا-خ-ل- پ------
_____ ق___ س_ و__ آ___ ا__ خ___ پ_ ب____
-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-
-----------------------------------------
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
a-arch----atâ---are ---ht----d- -mmâ --y---por-b--.
a______ g_____ s___ v____ â____ a___ k____ p__ b___
a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d-
---------------------------------------------------
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
O trem foi pontual mas muito cheio.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
O hotel era confortável mas muito caro.
--ر-- ه-ل -و- - ر-ح--ب--، ا---خ-----ر-- ب-د.
_____ ه__ خ__ و ر___ ب___ ا__ خ___ گ___ ب____
-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-
----------------------------------------------
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
a-a-c-- h-tel-k-ub------ha---ud,--m-- k---i--e--- b--.
a______ h____ k_____ r_____ b___ a___ k____ g____ b___
a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d-
------------------------------------------------------
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
O hotel era confortável mas muito caro.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
Ele pega o ônibus ou o trem.
ا- (-رد) -ا-با-----وس----ر-د ---با-قط-ر-
__ (____ ی_ ب_ ا_____ م____ ی_ ب_ ق_____
-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م--و- ی- ب- ق-ا-.-
------------------------------------------
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
o- yâ-bâ--t-bus--ira--- -- b--g---âr.
o_ y_ b_ o_____ m______ y_ b_ g______
o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-.
-------------------------------------
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Ele pega o ônibus ou o trem.
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã.
ا- (-ر-)--ا-ا--ب م----د-یا ف-د--صب--
__ (____ ی_ ا___ م____ ی_ ف___ ص____
-و (-ر-) ی- ا-ش- م--ی- ی- ف-د- ص-ح-
--------------------------------------
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
o- y- em-ha- ----ya- y- ----â -obhe ---.
o_ y_ e_____ m______ y_ f____ s____ z___
o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d-
----------------------------------------
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã.
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Ele mora connosco ou no hotel.
-و--م-د) ی- پیش ------م-ن- -- -ر -ت--
__ (____ ی_ پ__ م_ م_____ ی_ د_ ه____
-و (-ر-) ی- پ-ش م- م--ا-د ی- د- ه-ل-
---------------------------------------
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
o------is-e-mâ--imâ-a- -- --r h-t-l.
o_ y_ p____ m_ m______ y_ d__ h_____
o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l-
------------------------------------
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
Ele mora connosco ou no hotel.
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
Ela fala tanto espanhol quanto inglês.
-و -زن) -- ا--ا--ا----ح----ی-ک---و--م -ن-ل-سی.
__ (___ ه_ ا________ ص___ م____ و ه_ ا________
-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م--ن- و ه- ا-گ-ی-ی-
------------------------------------------------
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
oo---an--ham-e-pân-â-y----a -am-e--e-i-i-s--bat--i-o--d.
o_ (____ h__ e__________ v_ h__ e_______ s_____ m_______
o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d-
--------------------------------------------------------
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Ela fala tanto espanhol quanto inglês.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres.
-و--م ---ما--ی---ن--- -رده-اس--- -- د- لن--.
__ ه_ د_ م_____ ز____ ک___ ا__ و ه_ د_ ل_____
-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.-
----------------------------------------------
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
oo h-m--ar --dr-d-v- -a- d-r-la--a--ze----i k--d-----.
o_ h__ d__ m_____ v_ h__ d__ l_____ z______ k_________
o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t-
------------------------------------------------------
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra.
او ه--اس--ن-- ر- -ی-ش-اسد-- ه- ان---س---.
__ ه_ ا______ ر_ م______ و ه_ ا_____ ر___
-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م--ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.-
-------------------------------------------
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
oo h---esp--i-----mi-h-n-s----- -am--n-e-is r-.
o_ h__ e______ r_ m_________ v_ h__ e______ r__
o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.
-----------------------------------------------
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso.
-و -ه-تنها -حمق -س-- ---ه----ل--م---ت-
__ ن_ ت___ ا___ ا___ ب___ ت___ ه_ ه____
-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-
----------------------------------------
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
oo--- ---h---hm-g- --t- --l-e t-n--- ham--ast.
o_ n_ t____ a_____ a___ b____ t_____ h__ h____
o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-.
----------------------------------------------
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Ela não é só bonita, mas também inteligente.
---(ز-) ---ت-ها-زیب--ت-------اه---ه- -س-.
__ (___ ن_ ت___ ز_____ ب___ ب____ ه_ ه____
-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-
-------------------------------------------
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
oo--a--a-hâ -ib-s- b--ke------h h----as-.
o_ n_ t____ z_____ b____ b_____ h__ h____
o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-.
-----------------------------------------
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Ela não é só bonita, mas também inteligente.
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Ela não fala só alemão, mas também francês.
-و --ن- ن-----ا آ-ما-ی--ب--ه -ر-ن--ی ----حب--می-کند-
__ (___ ن_ ت___ آ______ ب___ ف______ ه_ ص___ م______
-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م--ن-.-
------------------------------------------------------
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o---a ta----â----i--bal-e-fa-â-s--i ha- --h--t -ik-nad.
o_ n_ t____ â______ b____ f________ h__ s_____ m_______
o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d-
-------------------------------------------------------
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
Ela não fala só alemão, mas também francês.
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
Eu não toco nem piano nem guitarra.
-ن -ه----توا-- -یان- -ن--ز- - ----ی---.
__ ن_ م______ پ____ ب_____ و ن_ گ______
-ن ن- م--و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-
-----------------------------------------
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
m-n-----it-v-nam --âno-b-n--âz-m ----a gitâr.
m__ n_ m________ p____ b________ v_ n_ g_____
m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r-
---------------------------------------------
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Eu não toco nem piano nem guitarra.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba.
م-----م--وا-م -ا-س-ب-ق-م و ---سامبا.
__ ن_ م______ و___ ب____ و ن_ س______
-ن ن- م--و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-
---------------------------------------
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
m-- n---ita--na- -â-- -er-g-sa- va ---sâ--â.
m__ n_ m________ v___ b________ v_ n_ s_____
m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â-
--------------------------------------------
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet.
من--- -ز-آ--- ا-ر- خوشم میآ-د-و -ه----رقص---له-
__ ن_ ا_ آ___ ا___ خ___ م____ و ن_ ا_ ر__ ب_____
-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م--ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.-
--------------------------------------------------
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
ma- ----- ---ze op-r--k---h-- mi-â--d va--a--- -agh-- --l-.
m__ n_ a_ â____ o____ k______ m______ v_ n_ a_ r_____ b____
m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-.
-----------------------------------------------------------
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto.
---چه سریعت- کا- --ی،---د-- ک-ر---مام -ی-شود-
__ چ_ س_____ ک__ ک___ ز____ ک___ ت___ م______
-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م--و-.-
-----------------------------------------------
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
har-che --------ar k-- koni--zudt-r---r-- tamâm -ishav-d.
h__ c__ s_________ k__ k____ z_____ k____ t____ m________
h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora.
--چه -و-تر ----ی،-زودت---- -یتو--- بر---
____ ز____ ب_____ ز____ ه_ م______ ب_____
-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م--و-ن- ب-و-.-
-------------------------------------------
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
ha- c-- -ud---r-biâ----- -ud--ar --- mita-ân- b-rav-.
h__ c__ z______ b_______ z______ h__ m_______ b______
h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-.
-----------------------------------------------------
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é.
ه- چ- سن بال--------، ---اس--اح- --ب- -یشتر می----
__ چ_ س_ ب___ م_____ ا____ ر___ ط___ ب____ م______
-ر چ- س- ب-ل- م--و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م--و-.-
-----------------------------------------------------
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
ha- -h----n-bâl- --r-va-, e----- râhat----a-i b-sh--- ---ha-a-.
h__ c__ s__ b___ m_______ e_____ r___________ b______ m________
h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------------
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.