Guia de conversação

px Conjunções duplas   »   ky Double connectors

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Conjunções duplas

98 [токсон сегиз]

98 [tokson segiz]

Double connectors

[Koş baylamtalar]

Português (BR) Quirguiz Tocar mais
A viagem foi bonita mas muito cansativa. Са--- с---- б----- б---- ө-- ч-------. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 0
S---- s---- b----, b---- ö-- ç-------. Sa--- s---- b----- b---- ö-- ç-------. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı. S-p-r s-n-n b-l-u, b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -----------------,-------------------.
O trem foi pontual mas muito cheio. По--- ө- у------- к----- б---- ө-- к-- к--- т-----. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 0
P---- ö- u------- k----, b---- ö-- k-- k--- t-----. Po--- ö- u------- k----- b---- ö-- k-- k--- t-----. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon. P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i, b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. -----------------------,--------------------------.
O hotel era confortável mas muito caro. Ме-------- ж------ б---- к----- б----. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 0
M--------- j-----, b---- k----- b----. Me-------- j------ b---- k----- b----. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu. M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u. -----------------,-------------------.
Ele pega o ônibus ou o trem. Ал ж- а--------- ж- п------ о-----. Ал же автобуска, же поездге отурат. 0
A- j- a--------, j- p------ o-----. Al j- a--------- j- p------ o-----. Al je avtobuska, je poezdge oturat. A- j- a-t-b-s-a, j- p-e-d-e o-u-a-. ---------------,------------------.
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. Ал ж- б---- к------- ж- э---- э--- м---- к----. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 0
A- j- b---- k------, j- e---- e--- m---- k----. Al j- b---- k------- j- e---- e--- m---- k----. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet. A- j- b-g-n k-ç-n-e, j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t. -------------------,--------------------------.
Ele mora connosco ou no hotel. Ал ж- б-- м----- ж- м----------- ж-----. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 0
A- j- b-- m----, j- m----------- j-----. Al j- b-- m----- j- m----------- j-----. Al je biz menen, je meymankanada jaşayt. A- j- b-z m-n-n, j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ---------------,-----------------------.
Ela fala tanto espanhol quanto inglês. Ал и---- т------ д-- а----- т------ д- с------. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 0
A- i---- t------ d-, a----- t------ d- s------. Al i---- t------ d-- a----- t------ d- s------. Al ispan tilinde da, anglis tilinde da süylöyt. A- i-p-n t-l-n-e d-, a-g-i- t-l-n-e d- s-y-ö-t. -------------------,--------------------------.
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres. Ал М------- д-- Л------- д- ж------. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 0
A- M------- d-, L------- d- j------. Al M------- d-- L------- d- j------. Al Madridde da, Londondo da jaşagan. A- M-d-i-d- d-, L-n-o-d- d- j-ş-g-n. --------------,--------------------.
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra. Ал И-------- д-- А------- д- б----. Ал Испанияны да, Англияны да билет. 0
A- İ--------- d-, A-------- d- b----. Al İ--------- d-- A-------- d- b----. Al İspaniyanı da, Angliyanı da bilet. A- İ-p-n-y-n- d-, A-g-i-a-ı d- b-l-t. ----------------,-------------------.
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. Ал а------ э-- э---- ж----- д---. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 0
A- a------ e-- e---, j----- d---. Al a------ e-- e---- j----- d---. Al akılsız ele emes, jalkoo dagı. A- a-ı-s-z e-e e-e-, j-l-o- d-g-. -------------------,------------.
Ela não é só bonita, mas também inteligente. Ал с---- э-- э---- а------ д---. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 0
A- s---- e-- e---, a------ d---. Al s---- e-- e---- a------ d---. Al suluu ele emes, akılduu dagı. A- s-l-u e-e e-e-, a-ı-d-u d-g-. -----------------,-------------.
Ela não fala só alemão, mas também francês. Ал б-- г--- н------ э---- ф-------- д--- с------. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 0
A- b-- g--- n------ e---, f--------- d--- s------. Al b-- g--- n------ e---- f--------- d--- s------. Al bir gana nemisçe emes, frantsuzça dagı süylöyt. A- b-r g-n- n-m-s-e e-e-, f-a-t-u-ç- d-g- s-y-ö-t. ------------------------,------------------------.
Eu não toco nem piano nem guitarra. Ме- п-------- д-- г------- д- о---- а-------. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 0
M-- p-------- d-, g------- d- o---- a-------. Me- p-------- d-- g------- d- o---- a-------. Men pianinodo da, gitarada da oynoy albaymın. M-n p-a-i-o-o d-, g-t-r-d- d- o-n-y a-b-y-ı-. ----------------,---------------------------.
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba. Ме- в---- д-- с---- д- б--- а-------. Мен вальс да, самба да биле албаймын. 0
M-- v--- d-, s---- d- b--- a-------. Me- v--- d-- s---- d- b--- a-------. Men vals da, samba da bile albaymın. M-n v-l- d-, s-m-a d- b-l- a-b-y-ı-. -----------,-----------------------.
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. Оп----- д-- б------ д- ж-----------. Операны да, балетти да жактырбаймын. 0
O------ d-, b------ d- j-----------. Op----- d-- b------ d- j-----------. Operanı da, baletti da jaktırbaymın. O-e-a-ı d-, b-l-t-i d- j-k-ı-b-y-ı-. ----------,------------------------.
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto. Ка------ т------- и------- о-------- т-- б--------. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 0
K------- t------- i------, o-------- t-- b--------. Ka------ t------- i------- o-------- t-- b--------. Kançalık tezireek işteseŋ, oşonçoluk tez bütürösüŋ. K-n-a-ı- t-z-r-e- i-t-s-ŋ, o-o-ç-l-k t-z b-t-r-s-ŋ. -------------------------,------------------------.
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora. Ка------ э--- к------ о-------- э--- к--- а-----. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 0
K------- e--- k-----, o-------- e--- k--- a-----. Ka------ e--- k------ o-------- e--- k--- a-----. Kançalık erte kelseŋ, oşonçoluk erte kete alasıŋ. K-n-a-ı- e-t- k-l-e-, o-o-ç-l-k e-t- k-t- a-a-ı-. --------------------,---------------------------.
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é. Ад-- к------- у------- с----- о-------- ж-----------. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 0
A--- k------- u------- s----, o-------- j-----------. Ad-- k------- u------- s----- o-------- j-----------. Adam kançalık ulgaygan sayın, oşonçoluk jönököylöşöt. A-a- k-n-a-ı- u-g-y-a- s-y-n, o-o-ç-l-k j-n-k-y-ö-ö-. ----------------------------,-----------------------.

Aprender línguas através da Internet

Há cada vez mais pessoas aprendendo línguas estrangeiras. E há cada vez mais gente que recorre à Internet para fazê-lo. A aprendizagem no regime de e-learning é diferente da típica aula de língua. E apresenta muitas vantagens! Os usuários decidem quando é que pretendem estudar. Também podem escolher o que desejam aprender. E determinam quanto é que desejam aprender por dia. Através do e-learning , o usuário deve aprender de uma forma intuitiva. Isto é, eles devem aprender a nova língua de um modo completamente natural. Como se fossem crianças ou tivessem aprendido essa língua durante as férias. Para isso, os usuários aprendem através das situações de aprendizagem simuladas. Experienciam diversas coisas em diversos lugares. Eles têm que se tornar ativos. Para alguns programas são necessários uns fones e um microfone. Assim, pode-se falar com os falantes nativos. Também é possível analisar a sua pronúncia. Deste modo, pode-se progredir continuamente. Nos chats pode-se trocar informações com os outros usuários. Além disso, a Internet oferece a possibilidade de aprender em movimento. Com as novas tecnologias digitais podemos aprender línguas onde quer que estejamos. O ensino através do e-learning não é pior do que o ensino tradicional. Se os programas forem bons, poderão ser muito eficientes. No entanto, é importante que as aulas ‘online’ não sejam demasiado vivas. Demasiadas animações podem desviar a atenção da matéria. O cérebro tem que processar cada estímulo. Assim a memória pode ficar rapidamente sobrecarregada. Às vezes, é melhor estudar em silêncio com um livro. Quem combinar os métodos clássicos com os mais recentes, fará certamente progressos...