Dicționar de expresii

ro a „cere” ceva   »   bs zamoliti za nešto

74 [şaptezeci şi patru]

a „cere” ceva

a „cere” ceva

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bosniacă Joaca Mai mult
Mă puteţi tunde? Mož----li-m- --išat--ko--? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
Nu prea scurt, vă rog. N- --ekr----,-m-l--. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
Ceva mai scurt, vă rog. M--o----će,---l-m. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
Puteţi developa pozele? Može-e----r-z-it- s-i-e? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike? 0
Pozele sunt pe CD. Sl------ -- -D--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u. 0
Pozele sunt în aparatul foto. S-ike -- ---a--r-. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri. 0
Îmi puteţi repara ceasul? Možete-l- p--r-v--i-s-t? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
Sticla este spartă. St-k-o j- p--lo. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo. 0
Bateria este goală. B-t-r--a -- p--z-a. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Îmi puteţi călca cămaşa? M-ž-t- -i--sp-gl--i------j-? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju? 0
Îmi puteţi curăţa pantalonii? M-ž-te------is-i-i h-ače? M_____ l_ o_______ h_____ M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
Îmi puteţi repara pantofii? M--et---- p----v--i -i---e? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
Îmi daţi vă rog un foc? Mož--e -i-mi ---i ---r-? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
Aveţi chibrite sau o brichetă? Im--- -i š-b--e -l- --al---? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
Aveţi o scrumieră? I-ate ----e------u? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
Fumaţi ţigări? P---t---i ci-ar-? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
Fumaţi ţigarete? P---te ---c--a----? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
Fumaţi pipă? Pu-it- l- l-lu? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

Învăţarea şi lectura

Învăţarea şi lectura funcţionează împreună. Desigur, acest lucru este valabil în special pentru învăţarea limbilor străine. Dacă vrem să învăţăm corect o limbă nouă, trebuie să citim multe texte. Când citim literatură într-o limbă străină, gândim frazele în întregime. Astfel, creierul nostru învaţă vocabularul şi gramatica în context. Acest lucru ajută la memorarea noului conţinut. Memoriei noastre îi este mai greu să reţină cuvinte în afara contextului. În timpul lecturii, învăţăm ce semnificaţie pot avea cuvintele. Asta ne ajută să înţelegem noua limbă. În mod natural, literatura străină n-ar trebui să fie prea dificilă. Nuvelele sau romanele poliţiste sunt adesea distractive. Ziarele cotidiane au avantajul de a fi mereu la curent. Cărţile pentru copii sau benzile desenate se potrivesc foarte bine pentru învăţarea limbilor străine. Imaginile ajută înţelegerea noii limbi. Oricare ar fi tipul de literatură ales, acesta trebuie să fie interesant. Asta înseamnă că, în povestire trebuie să se întămple multe lucruri pentru a avea un limbaj variat. Dacă nu găsiţi nimic, atunci puteţi folosi cărţi speciale. Sunt multe cărţi cu texte simple pentru începători. Este important ca întotdeauna să folosiţi dicţionarul în timpul lecturii. De fiecare dată când nu înţelegeţi un cuvânt, consultaţi dicţionarul. Lectura ne activează creierul, iar el învaţă lucruri noi mult mai repede. Pentru toate cuvintele necunoscute, folosim un carneţel. Astfel, le putem repeta de multe ori. În timpul lecturii, putem să şi colorăm cuvintele necunoscute. Data viitoare le vom recunoaşte rapid. Citind mult într-o limbă straină, vom progresa rapid. Deoarece creierul nostru învaţă repede să imită limba. S-ar putea ca într-o zi să poţi gândi în limba străină respectivă.