Dicționar de expresii

ro a „cere” ceva   »   af vir iets vra

74 [şaptezeci şi patru]

a „cere” ceva

a „cere” ceva

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Afrikaans Joaca Mai mult
Mă puteţi tunde? Kan----y-h--e s-y? Kan u my hare sny? K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
Nu prea scurt, vă rog. Ni- t--k-r--n--- -sse--ie-. Nie te kort nie, asseblief. N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
Ceva mai scurt, vă rog. ’n -i--j----or-e-,---s----e-. ’n Bietjie korter, asseblief. ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
Puteţi developa pozele? Kan u--ie-fo-o’s o--wi-ke-? Kan u die foto’s ontwikkel? K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
Pozele sunt pe CD. D-- --to’s -s----die --m-aks--------. Die foto’s is op die kompakskyf (CD). D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
Pozele sunt în aparatul foto. D-e ----’--i--i- -i- k----a. Die foto’s is in die kamera. D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
Îmi puteţi repara ceasul? K---u-d-- -or-os----egm-ak? Kan u die horlosie regmaak? K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
Sticla este spartă. Di--g--- is stuk-e--. Die glas is stukkend. D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
Bateria este goală. Di- ---t--y ----ap. Die battery is pap. D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
Îmi puteţi călca cămaşa? K-n-u---e --mp st---? Kan u die hemp stryk? K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
Îmi puteţi curăţa pantalonii? Kan ---i- b--ek ---onmaak? Kan u die broek skoonmaak? K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
Îmi puteţi repara pantofii? Ka- u---e-s-oe-e-----aa-? Kan u die skoene regmaak? K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
Îmi daţi vă rog un foc? K-n-- --r--y ---vuurh--tj---/---ns--ker -een? Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
Aveţi chibrite sau o brichetă? Het - v--r------es of -n -igar--a--s-eker? Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
Aveţi o scrumieră? H-t-u ’- a----? Het u ’n asbak? H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
Fumaţi ţigări? R--- - -i-a-e? Rook u sigare? R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
Fumaţi ţigarete? Rook-- sigar--te? Rook u sigarette? R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
Fumaţi pipă? R-ok-u-p-p? Rook u pyp? R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

Învăţarea şi lectura

Învăţarea şi lectura funcţionează împreună. Desigur, acest lucru este valabil în special pentru învăţarea limbilor străine. Dacă vrem să învăţăm corect o limbă nouă, trebuie să citim multe texte. Când citim literatură într-o limbă străină, gândim frazele în întregime. Astfel, creierul nostru învaţă vocabularul şi gramatica în context. Acest lucru ajută la memorarea noului conţinut. Memoriei noastre îi este mai greu să reţină cuvinte în afara contextului. În timpul lecturii, învăţăm ce semnificaţie pot avea cuvintele. Asta ne ajută să înţelegem noua limbă. În mod natural, literatura străină n-ar trebui să fie prea dificilă. Nuvelele sau romanele poliţiste sunt adesea distractive. Ziarele cotidiane au avantajul de a fi mereu la curent. Cărţile pentru copii sau benzile desenate se potrivesc foarte bine pentru învăţarea limbilor străine. Imaginile ajută înţelegerea noii limbi. Oricare ar fi tipul de literatură ales, acesta trebuie să fie interesant. Asta înseamnă că, în povestire trebuie să se întămple multe lucruri pentru a avea un limbaj variat. Dacă nu găsiţi nimic, atunci puteţi folosi cărţi speciale. Sunt multe cărţi cu texte simple pentru începători. Este important ca întotdeauna să folosiţi dicţionarul în timpul lecturii. De fiecare dată când nu înţelegeţi un cuvânt, consultaţi dicţionarul. Lectura ne activează creierul, iar el învaţă lucruri noi mult mai repede. Pentru toate cuvintele necunoscute, folosim un carneţel. Astfel, le putem repeta de multe ori. În timpul lecturii, putem să şi colorăm cuvintele necunoscute. Data viitoare le vom recunoaşte rapid. Citind mult într-o limbă straină, vom progresa rapid. Deoarece creierul nostru învaţă repede să imită limba. S-ar putea ca într-o zi să poţi gândi în limba străină respectivă.