Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   id Adjektif 1

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
o femeie bătrână s---a-g--an-ta-t-a s------ w----- t-- s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
o femeie grasă s-o--ng----it--g--uk s------ w----- g---- s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
o femeie curioasă se-r--g---n-t- ya-g i-g-n-t--u s------ w----- y--- i---- t--- s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
o maşină nouă s-b-ah mob-l --ru s----- m---- b--- s-b-a- m-b-l b-r- ----------------- sebuah mobil baru 0
o maşină rapidă seb-a--mobil-y--g k---a-g s----- m---- y--- k------ s-b-a- m-b-l y-n- k-n-a-g ------------------------- sebuah mobil yang kencang 0
o maşină comodă s--uah-mob-l y-n- nya--n s----- m---- y--- n----- s-b-a- m-b-l y-n- n-a-a- ------------------------ sebuah mobil yang nyaman 0
o rochie albastră s--u-h -aj- --ru s----- b--- b--- s-b-a- b-j- b-r- ---------------- sebuah baju biru 0
o rochie roşie se-ua- ---u -e--h s----- b--- m---- s-b-a- b-j- m-r-h ----------------- sebuah baju merah 0
o rochie verde seb--h-b--- --j-u s----- b--- h---- s-b-a- b-j- h-j-u ----------------- sebuah baju hijau 0
o poşetă neagră se--a- -a--h-t-m s----- t-- h---- s-b-a- t-s h-t-m ---------------- sebuah tas hitam 0
o poşetă maro sebua--ta---o-elat s----- t-- c------ s-b-a- t-s c-k-l-t ------------------ sebuah tas cokelat 0
o poşetă albă sebu-h--as putih s----- t-- p---- s-b-a- t-s p-t-h ---------------- sebuah tas putih 0
oameni drăguţi o-a---o---g-y--- --m-h o---------- y--- r---- o-a-g-o-a-g y-n- r-m-h ---------------------- orang-orang yang ramah 0
oameni politicoşi o-a-------g--ang--opan o---------- y--- s---- o-a-g-o-a-g y-n- s-p-n ---------------------- orang-orang yang sopan 0
oameni interesanţi o-a-g---an- -a-- m-n-r-k o---------- y--- m------ o-a-g-o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------------ orang-orang yang menarik 0
copii drăguţi anak----k--ang---n-e--ngk-n a-------- y--- m----------- a-a---n-k y-n- m-n-e-a-g-a- --------------------------- anak-anak yang menyenangkan 0
copii obraznici a-a--a-a- y--g -a--l a-------- y--- n---- a-a---n-k y-n- n-k-l -------------------- anak-anak yang nakal 0
copii cuminţi a-a--a-a- --ng baik a-------- y--- b--- a-a---n-k y-n- b-i- ------------------- anak-anak yang baik 0

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....