Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   id Kepunyaan 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
eu – al meu say--– -i-i--s--a s--- – m---- s--- s-y- – m-l-k s-y- ----------------- saya – milik saya 0
Nu îmi găsesc cheile. Saya tidak--e-e---an-----i -a-a. S--- t---- m-------- k---- s---- S-y- t-d-k m-n-m-k-n k-n-i s-y-. -------------------------------- Saya tidak menemukan kunci saya. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Sa----id-- m-nemukan-----t p---alanan --y-. S--- t---- m-------- t---- p--------- s---- S-y- t-d-k m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a- s-y-. ------------------------------------------- Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. 0
tu – al tău kam--- --l-k-k-mu k--- – m---- k--- k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kamu – milik kamu 0
Ţi-ai găsit cheile? Apakah--am- su-a- m-n-m-k-n k-----u? A----- k--- s---- m-------- k------- A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n k-n-i-u- ------------------------------------ Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? A-a-a- k--u --d-- m---mukan t-ket-pe--a-an---u? A----- k--- s---- m-------- t---- p------------ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a-m-? ----------------------------------------------- Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? 0
el – al lui di--– mili-n-a-(-ak--lak-) d-- – m------- (---------- d-a – m-l-k-y- (-a-i-l-k-) -------------------------- dia – miliknya (laki-laki) 0
Ştii unde sunt cheile lui? Kamu-ta-u, -i m-na ku--in--? K--- t---- d- m--- k-------- K-m- t-h-, d- m-n- k-n-i-y-? ---------------------------- Kamu tahu, di mana kuncinya? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? K------h-------ana-tike- ----a-a-a-n-a? K--- t---- d- m--- t---- p------------- K-m- t-h-, d- m-n- t-k-t p-r-a-a-a-n-a- --------------------------------------- Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? 0
ea – al ei d-a-– mi---n-a -p-re-pu-n) d-- – m------- (---------- d-a – m-l-k-y- (-e-e-p-a-) -------------------------- dia – miliknya (perempuan) 0
Banii ei au dispărut. Uan--y--hila-g. U------ h------ U-n-n-a h-l-n-. --------------- Uangnya hilang. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ka-tu -r-d--ny--j-g- ----ng. K---- k-------- j--- h------ K-r-u k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ---------------------------- Kartu kreditnya juga hilang. 0
noi – al nostru k-m- - ---i- -a-i k--- – m---- k--- k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kami – milik kami 0
Bunicul nostru este bolnav. Kak---kam- s-k--. K---- k--- s----- K-k-k k-m- s-k-t- ----------------- Kakek kami sakit. 0
Bunica noastră este sănătoasă. N-n-k kam- s-ha-. N---- k--- s----- N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sehat. 0
voi – al vostru k----- - -i--k-k--ian k----- – m---- k----- k-l-a- – m-l-k k-l-a- --------------------- kalian – milik kalian 0
Copii, unde este tăticul vostru? A-a----ak- ma-a-a--h k---an? A--------- m--- a--- k------ A-a---n-k- m-n- a-a- k-l-a-? ---------------------------- Anak-anak, mana ayah kalian? 0
Copii, unde este mămica voastră? A--k----k,-mana--b--k----n? A--------- m--- i-- k------ A-a---n-k- m-n- i-u k-l-a-? --------------------------- Anak-anak, mana ibu kalian? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.