Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   hi विशेषण १

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
o femeie bătrână ए- ब-ढ़---्त--ी एक ब-ढ-- स-त-र- ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e- -o----e---r-e ek boodhee stree e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
o femeie grasă एक -ो-- --त-री एक म-ट- स-त-र- ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
ek ---e------e ek motee stree e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
o femeie curioasă ए- --ज-ञा-- स्---ी एक ज-ज-ञ-स- स-त-र- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- --gyaas- s-ree ek jigyaasu stree e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
o maşină nouă एक-नय- गा-ी एक नय- ग-ड़- ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek--a--- -----e ek nayee gaadee e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
o maşină rapidă ए- अध-- -ेज़-ग--ी एक अध-क त-ज- ग-ड़- ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
ek-a---- t-z --ad-e ek adhik tez gaadee e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
o maşină comodă ए---रा-दा-- गाड़ी एक आर-मद-य- ग-ड़- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
ek------ma---y-e-g-a-ee ek aaraamadaayee gaadee e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
o rochie albastră ए---ी-ा-कप--ा एक न-ल- कपड-- ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e- -e-l- -a--da ek neela kapada e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
o rochie roşie एक लाल -पड-ा एक ल-ल कपड-- ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
e--laal -ap--a ek laal kapada e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
o rochie verde एक---ा--पड-ा एक हर- कपड-- ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e-----a -a-ada ek hara kapada e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
o poşetă neagră क--- बैग क-ल- ब-ग क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k-a-- ---g kaala baig k-a-a b-i- ---------- kaala baig
o poşetă maro भू-- --ग भ-र- ब-ग भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
bh-o-a----g bhoora baig b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
o poşetă albă सफ़-द--ैग सफ़-द ब-ग स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
s-fed---ig safed baig s-f-d b-i- ---------- safed baig
oameni drăguţi अ--छ--लोग अच-छ- ल-ग अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
a-h-hh- log achchhe log a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
oameni politicoşi व-नम्--ल-ग व-नम-र ल-ग व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
v-n--r-log vinamr log v-n-m- l-g ---------- vinamr log
oameni interesanţi दिलच-्प-ल-ग द-लचस-प ल-ग द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
di-a-hasp log dilachasp log d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
copii drăguţi प्---े --्-े प-य-र- बच-च- प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
pya-re-b--h-he pyaare bachche p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
copii obraznici ढ-ठ -च-चे ढ-ठ बच-च- ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
d-e--- --ch-he dheeth bachche d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
copii cuminţi आ---ा--र---च--े आज-ञ-क-र- बच-च- आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
a-gy-a-a-re- --c--he aagyaakaaree bachche a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....