Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   mr विशेषणे १

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

[viśēṣaṇē 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Marathi Joaca Mai mult
o femeie bătrână म्हा---ी -्त-री म------- स----- म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
mh--ārī st-ī m------ s--- m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
o femeie grasă ल-्- स्त--ी ल--- स----- ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
laṭh--a st-ī l------ s--- l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
o femeie curioasă जिज्--सू---त-री ज------- स----- ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
j-j-ā-ū----ī j------ s--- j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
o maşină nouă न-ी--क-र न--- क-- न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n-v-na k-ra n----- k--- n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
o maşină rapidă वे-वान -ार व----- क-- व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
v-gav----kā-a v------- k--- v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
o maşină comodă आरा-दाय- --र आ------- क-- आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ār-----yī -āra ā-------- k--- ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
o rochie albastră नी-ा-प---ख न--- प---- न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
nī-ā pōṣā--a n--- p------ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
o rochie roşie ल-ल प---ख ल-- प---- ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
lāl- --ṣākha l--- p------ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
o rochie verde ह-रव- --षाख ह---- प---- ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
h-r-v- -ō-ākha h----- p------ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
o poşetă neagră काळ- बॅग क--- ब-- क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
k-ḷī ---a k--- b--- k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
o poşetă maro तपकि-ी-ब-ग त----- ब-- त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
t-paki-ī bĕ-a t------- b--- t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
o poşetă albă प--ढरी-बॅग प----- ब-- प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
pā--h-rī b-ga p------- b--- p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
oameni drăguţi च---ले-लोक च----- ल-- च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
cāṅgal--l-ka c------ l--- c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
oameni politicoşi न-्- ल-क न--- ल-- न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
na-r- ---a n---- l--- n-m-a l-k- ---------- namra lōka
oameni interesanţi इ----स्--ंग / व---ष-----्ण लोक इ---------- / व----------- ल-- इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
iṇṭ-rē--iṅg-/ --i-iṣṭ--ū-ṇ--l-ka i------------ v------------ l--- i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
copii drăguţi प्-े-ळ-म--े प----- म--- प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
prēma-a-m--ē p------ m--- p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
copii obraznici उ--धट--ु-े उ---- म--- उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
ud-dh--a-m-lē u------- m--- u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
copii cuminţi सु-्-भ--ी-म--े स-------- म--- स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
su---b---ī mulē s--------- m--- s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....