Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   id Bentuk negatif 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
Este scump inelul? A-a--h-cincin-y- m-h-l? Apakah cincinnya mahal? A-a-a- c-n-i-n-a m-h-l- ----------------------- Apakah cincinnya mahal? 0
Nu, nu costă decât o sută de Euro. T-d--, ha-g-nya---n----e--tus-e-ro. Tidak, harganya hanya seratus euro. T-d-k- h-r-a-y- h-n-a s-r-t-s e-r-. ----------------------------------- Tidak, harganya hanya seratus euro. 0
Dar eu am numai cincizeci. Tap- s-ya-------p--ya---m- pu--h. Tapi saya hanya punya lima puluh. T-p- s-y- h-n-a p-n-a l-m- p-l-h- --------------------------------- Tapi saya hanya punya lima puluh. 0
Eşti gata deja? Ka-- -u--- se----i? Kamu sudah selesai? K-m- s-d-h s-l-s-i- ------------------- Kamu sudah selesai? 0
Nu, încă nu. Ti--k, --l-m. Tidak, belum. T-d-k- b-l-m- ------------- Tidak, belum. 0
Dar imediat sunt gata. T-p--s-y- se-e-----e---------gi. Tapi saya selesai sebentar lagi. T-p- s-y- s-l-s-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Tapi saya selesai sebentar lagi. 0
Mai doreşti supă? Ka-u -au-s--? Kamu mau sup? K-m- m-u s-p- ------------- Kamu mau sup? 0
Nu, nu mai doresc. T-dak---a---t-dak-------a-a-a-l--i. Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. T-d-k- s-y- t-d-k m-u a-a-a-a l-g-. ----------------------------------- Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. 0
Dar încă o îngheţată. Ta-i--as-----u--s k--m. Tapi masih mau es krim. T-p- m-s-h m-u e- k-i-. ----------------------- Tapi masih mau es krim. 0
Locuieşti de mult timp aici? A---a- k-mu ---a--t-ng--l -----di -i--? Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? A-a-a- k-m- s-d-h t-n-g-l l-m- d- s-n-? --------------------------------------- Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? 0
Nu, abia de o lună. T--ak, --r--sebulan. Tidak, baru sebulan. T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Dar cunosc deja multe persoane. T--- -ay- ----h --n---a- b-n-ak-o----. Tapi saya sudah mengenal banyak orang. T-p- s-y- s-d-h m-n-e-a- b-n-a- o-a-g- -------------------------------------- Tapi saya sudah mengenal banyak orang. 0
Mergi mâine acasă? A-akah k------------l-ng-ke-r----? Apakah kamu besok pulang ke rumah? A-a-a- k-m- b-s-k p-l-n- k- r-m-h- ---------------------------------- Apakah kamu besok pulang ke rumah? 0
Nu, numai la sfârşit de săptămână. Ti-a---ha--a----- a-hi---ek-n. Tidak, hanya pada akhir pekan. T-d-k- h-n-a p-d- a-h-r p-k-n- ------------------------------ Tidak, hanya pada akhir pekan. 0
Dar mă întorc deja duminică. T--i s--- k--ba-i ha-i Min-gu. Tapi saya kembali hari Minggu. T-p- s-y- k-m-a-i h-r- M-n-g-. ------------------------------ Tapi saya kembali hari Minggu. 0
Fiica ta este deja majoră? A-a--- anak--er-m--a---a-u suda- d--a--? Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? A-a-a- a-a- p-r-m-u-n k-m- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? 0
Nu, are numai şaptesprezece ani. T-da-, d---b--u--uju- ---as. Tidak, dia baru tujuh belas. T-d-k- d-a b-r- t-j-h b-l-s- ---------------------------- Tidak, dia baru tujuh belas. 0
Dar are deja un prieten. Ta-i,-di- -u----punya -a-a-. Tapi, dia sudah punya pacar. T-p-, d-a s-d-h p-n-a p-c-r- ---------------------------- Tapi, dia sudah punya pacar. 0

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.