Разговорник

ru Знакомиться   »   he ‫היכרות‬

3 [три]

Знакомиться

Знакомиться

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский иврит Играть Больше
Привет! ‫שלו--‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-al-m! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Добрый день! ‫-ל-ם!‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a---! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Как дела? ‫-ה נשמע-‬ ‫-- נ----- ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma- n--hma? m-- n------ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Вы из Европы? ‫-ת-/-- --יר----‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a--h-at--e--yu-o--h? a------ m----------- a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Вы из Америки? ‫-- - - ---ר-ק--‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a----at--e'ame-i-a-? a------ m----------- a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Вы из Азии? ‫א- - - מ--יה-‬ ‫-- / ה מ------ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
ata-/-t -e---ia-? a------ m-------- a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
В какой гостинице Вы остановились? ‫בא--ה --ון את --ה מ-גו---/ --‬ ‫----- מ--- א- / ה מ----- / ת-- ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v---yz-- -a-o- ---h----gor-r? v------- m---- a--- m-------- v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Как долго Вы уже здесь находитесь? ‫-מ- -מ- -ת --ה כב--כ--?‬ ‫--- ז-- א- / ה כ-- כ---- ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k--ah-z-an a--a-ah----r -a'n? k---- z--- a------ k--- k---- k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Как долго Вы здесь будете? ‫כמה --ן -ישאר?‬ ‫--- ז-- ת------ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k-mah --a- ti-s-e-? k---- z--- t------- k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Вам здесь нравится? ‫הא---מקום--וצ--חן ב--נ-ך----בעיני-ך-‬ ‫--- ה---- מ--- ח- ב------ / ב-------- ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha'im-----q-m mots- --n---'i--y---?--e--yn--k-? h---- h------ m---- x-- b---------------------- h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Вы здесь в отпуске? ‫האם א- - --בחו-ש-?‬ ‫--- א- / ה ב------- ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha-i- a--------exofs--h? h---- a------ b--------- h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Приходите ко мне в гости! ‫בוא /-י -ב-ר-א--י-‬ ‫--- / י ל--- א----- ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b-/---y ----q-- -t-! b------ l------ o--- b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Вот мой адрес. ‫זו-הכ--בת-של--‬ ‫-- ה----- ש---- ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- h-----et -sel-. z- h------- s----- z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Мы увидимся завтра? ‫-ת-א- מ--?‬ ‫----- מ---- ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nitra----m-xar? n------- m----- n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Сожалею, но у меня уже есть планы. ‫אני-מ-ט-ר-- ----- ל- -ו----- -חר-ת.‬ ‫--- מ---- / ת- י- ל- ת------ א------ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
ani --tst--e-/mi---a--r----yesh li-to-hni-t -x--ot. a-- m--------------------- y--- l- t------- a------ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Пока! ‫----.‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s--lo-. s------ s-a-o-. ------- shalom.
До свидания! ‫-ה--א--.‬ ‫--------- ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
lehi--a'ot. l---------- l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
До скорого! ‫-ת-א--ב-רוב-‬ ‫----- ב------ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
ni-r-'-- -eqa-ov! n------- b------- n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Алфавиты

С помощью языков мы можем понимать друг друга. Мы говорим другим, что мы думаем или чувствуем. Также и письмо имеет эту функцию. У большинства языков есть письменность. Письменность состоит из знаков. Эти знаки могут выглядит по-разному. Многие письменности состоят из букв. Эти письменности называют алфави́тном. Алфавит - это упорядоченное количество графических знаков. Эти знаки связываются по определённым правилам в слова. За каждым знаком закреплено чёткое произношение. Понятие “алфавит” происходит из греческого языка. Там обе первые буквы называются альфа и бета. В истории было много разных алфавитов. Уже 3000 лет тому назад люди использовали письменные знаки. Раньше письменные знаки были магическими символами. Лишь немногие люди знали, что они означали. Позднее знаки потеряли свой символический характер. У букв сегодня больше нет значения. Только в комбинации с другими буквами образуется смысл. Письменности как, например, китайская, устроены по-другому. Они похожи на изображения и часто показывают то, что они означают. Когда мы пишем, мы кодируем наши мысли. Мы используем знаки, чтобы зафиксировать наше знание. Наш мозг научился расшифровывать алфавит. Знаки становятся словами, слова - идеями. Так текст может просуществовать веками. И все еще оставаться понятным…
Вы знали?
Бенгальский является одним из индоиранских языков. Для около 220 миллионов людей этот язык является родным. Более 140 миллионов из них живут в Бангладеш. Кроме того, есть около 75 миллионов людей в Индии, которые говорят на этом языке. Также на этом языке частично говорят в Малайзии, Непале и Саудовской Аравии. Таким образом, бенгальский является одним из наиболее распространенных языков в мире. У языка есть собственная письменность. Также для чисел есть отдельные знаки. Но сегодня в основном используются арабские цифры. Порядок слов в бенгальском имеет следующие фиксированные правила. Сначала идет субъект, объект, глагол в последнюю очередь. Грамматического рода не существует. Существительные и прилагательные тоже изменяются только чуть-чуть. Это хорошо для всех, кто хочет выучить этот важный язык. И это следует сделать, по возможности, многим!