Разговорник

ru Уборка дома   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

[niqui habait]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский иврит Играть Больше
Сегодня суббота. ‫ה--- י-- ש--.‬ ‫היום יום שבת.‬ 0
ha--- y-- s-----.hayom yom shabat.
Сегодня у нас есть время. ‫ה--- י- ל-- ז--.‬ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
ha--- y--- l--- z---.hayom yesh lanu zman.
Сегодня мы убираем квартиру. ‫ה--- א---- מ---- א- ה---.‬ ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
ha--- a----- m------ e- h-----.hayom anaxnu menaqim et habait.
Я убираю в ванной комнате. ‫א-- מ--- א- ח-- ה------.‬ ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
an- m------/m------ e- x---- h----------.ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Мой муж моет машину. ‫ב--- ר--- א- ה------.‬ ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
ba---- r----- e- h---------.ba'ali roxets et hamekhonit.
Дети чистят велосипеды. ‫ה----- מ---- א- ה-------.‬ ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
ha------- m------ e- h---------.hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Бабушка поливает цветы. ‫ס--- מ--- א- ה-----.‬ ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
sa--- m------ e- h-------.savta mashqah et hapraxim.
Дети убирают детскую комнату. ‫ה----- מ----- א- ח-- ה-----.‬ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
ha------- m------- e- x---- h--------.hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Мой муж убирает на своем письменном столе. ‫ב--- מ--- א- ש---- ה----- ש--.‬ ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
ba---- m------ e- s------ h------- s----.ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
Я загружаю бельё в стиральную машину. ‫א-- ש- / ה א- ה----- ב----- כ----.‬ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
an- s---/s----- e- h------- b-------- k-----.ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
Я вешаю бельё. ‫א-- ת--- א- ה-----.‬ ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
an- t----/t---- e- h-------.ani toleh/tolah et hakvisah.
Я глажу бельё. ‫א-- מ--- / צ- א- ה----- ה-----.‬ ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
an- m-------/m--------- e- h------- h-------.ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
Окна грязные. ‫ה------ מ-------.‬ ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
ha------- m-----------.haxalonot melukhlakhim.
Пол грязный. ‫ה---- מ------.‬ ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
ha------- m-----------.haritspah melukhlekhet.
Посуда грязная. ‫ה---- מ-------.‬ ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
ha----- m-----------.hakelim melukhlakhim.
Кто моет окна? ‫מ- מ--- א- ה------?‬ ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
mi m------ e- h--------?mi menaqeh et haxalonot?
Кто пылесосит? ‫מ- ש--- א--?‬ ‫מי שואב אבק?‬ 0
mi s----- a---?mi sho'ev avaq?
Кто моет посуду? ‫מ- ש--- א- ה----?‬ ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
mi s----- e- h------?mi shotef et hakelim?

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!