Разговорник

ru В гостинице – Прибытие   »   sl V hotelu – prihod

27 [двадцать семь]

В гостинице – Прибытие

В гостинице – Прибытие

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
У Вас есть свободный номер? Ima-- -r-s-- sobo? I---- p----- s---- I-a-e p-o-t- s-b-? ------------------ Imate prosto sobo? 0
Я забронировал / забронировала номер. I-am r-ze--ir--- e-o s--o. I--- r---------- e-- s---- I-a- r-z-r-i-a-o e-o s-b-. -------------------------- Imam rezervirano eno sobo. 0
Моя фамилия Мюллер. M-j prii-ek je M--l--. M-- p------ j- M------ M-j p-i-m-k j- M-l-e-. ---------------------- Moj priimek je Müller. 0
Мне нужен одноместный номер. P-----uj---e---ost-ljn--s---. P--------- e----------- s---- P-t-e-u-e- e-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem enoposteljno sobo. 0
Мне нужен двухместный номер. P--r-b---m d-o--------- -o--. P--------- d----------- s---- P-t-e-u-e- d-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem dvoposteljno sobo. 0
Сколько стоит одна ночь в этом номере? Kol--- -tan- ena noč---- v -ej--ob-? K----- s---- e-- n------ v t-- s---- K-l-k- s-a-e e-a n-č-t-v v t-j s-b-? ------------------------------------ Koliko stane ena nočitev v tej sobi? 0
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Rad(-) -i-s--o-- kopa-nico. R----- b- s--- s k--------- R-d-a- b- s-b- s k-p-l-i-o- --------------------------- Rad(a) bi sobo s kopalnico. 0
Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Ra--a- -- s--o-s-pr--. R----- b- s--- s p---- R-d-a- b- s-b- s p-h-. ---------------------- Rad(a) bi sobo s prho. 0
Можно мне посмотреть номер? Al- --------d---to --b-? A-- l---- v---- t- s---- A-i l-h-o v-d-m t- s-b-? ------------------------ Ali lahko vidim to sobo? 0
Здесь есть гараж? J- tu -----a----až-? J- t- k----- g------ J- t- k-k-n- g-r-ž-? -------------------- Je tu kakšna garaža? 0
Здесь есть сейф? J--------šen s-f? J- t- k----- s--- J- t- k-k-e- s-f- ----------------- Je tu kakšen sef? 0
Здесь есть факс? Je t----kš-n----s? J- t- k----- f---- J- t- k-k-e- f-k-? ------------------ Je tu kakšen faks? 0
Хорошо, я беру этот номер. D------vzam-- to sob-. D----- v----- t- s---- D-b-o- v-a-e- t- s-b-. ---------------------- Dobro, vzamem to sobo. 0
Вот ключи. Tuk-- -- -lj---. T---- s- k------ T-k-j s- k-j-č-. ---------------- Tukaj so ključi. 0
Вот мой багаж. Tuka--j- moja ---lj-g-. T---- j- m--- p-------- T-k-j j- m-j- p-t-j-g-. ----------------------- Tukaj je moja prtljaga. 0
В каком часу подают завтрак? Ob --t--- -r--je zajt--? O- k----- u-- j- z------ O- k-t-r- u-i j- z-j-r-? ------------------------ Ob kateri uri je zajtrk? 0
В каком часу подают обед? O----t-ri-ur--j- k--i-o? O- k----- u-- j- k------ O- k-t-r- u-i j- k-s-l-? ------------------------ Ob kateri uri je kosilo? 0
В каком часу подают ужин? Ob-kate-- -ri ----e-erj-? O- k----- u-- j- v------- O- k-t-r- u-i j- v-č-r-a- ------------------------- Ob kateri uri je večerja? 0

Перерывы важны для успеха в учёбе

Кто хочет успешно учится, должен почаще делать перерывы! К такому результату привели новые научные исследования. Учёные исследовали фазы обучения. При этом были смоделированы различные учебные ситуации. Лучше всего мы воспринимаем информацию маленькими порциями. Это означает, нам не нужно учить много за один раз. Между занятиями необходимо всегда делать перерывы. Наш успех в учёбе также зависит об биохимических процессов. Эти процессы происходят в нашем мозге. Они определяют наш оптимальный ритм обучения. Когда мы воспринимаем новое, наш мозг вырабатывает определённые вещества. Эти вещества влияют на активность наших клеток мозга. При этом два различных фермента играют важную роль. Они выделяются при изучении нового содержания. Однако они не вырабатываются вместе. Их действие проявляется через некоторый промежуток времени. Однако лучше всего мы учимся, когда оба фермента присутствуют вместе. И этот успех значительно больше, когда мы чаще делаем перерывы. Таким образом, имеет смысл, варьировать продолжительность отдельных фаз изучения. Также и длина перерывов должна быть различной. Идеально было бы, делать две паузы по 10 минут. После этого следует перерыв 5 минут. Затем еще один перерыв 30 минут. Во время перерывов наш мозг лучше запоминает новое содержание. Во время перерывов необходимо уходить с рабочего места. Кроме того, во время перерывов хорошо двигаться. Итак, между занятиями прогуляйтесь немного! И пусть вас совесть не мучает - вы ведь при этом учитесь!
Вы знали?
Литовский язык относится к одному из балтийских языков. На нем говорят более чем на 3 миллиона человек. Они живут в Литве, Белоруссии и Польши. Ближе всего литовский язык только к латышскому. Хотя Литва довольно маленькая страна, язык делится на множество диалектов. В литовском языке используются латинские буквы, но есть некоторые специальные символы. Типичными являются долгие дифтонги. Кроме того, есть несколько вариантов гласных, например, короткие, длинные и носовые. Произношение литовского языка несложное. Гораздо сложнее, однако, ударение, потому что он является подвижным. То есть, оно зависит от грамматической формы данного слова. Интересно, что литовский очень архаичный язык. Он считается языком, который меньше всего изменился от исходного языка. Это значит, он еще сильно похож на первые индоевропейские языки. Поэтому кто хочет знать, как говорили наши предки, должен выучить литовский язык...