Разговорник

ru На вокзале   »   sl Na železniški postaji

33 [тридцать три]

На вокзале

На вокзале

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Когда отправляется следующий поезд до Берлина? K-a---re --s-ed--i-vl-k-v-B-r-in? K--- g-- n-------- v--- v B------ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v B-r-i-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 0
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? K-aj -r- n---e--j----a--v--ariz? K--- g-- n-------- v--- v P----- K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v P-r-z- -------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 0
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? K--j gre n--l---ji-v-a--- -o-do-? K--- g-- n-------- v--- v L------ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v L-n-o-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v London? 0
Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Ob ka--r- -r---re-----------ša--? O- k----- u-- g-- v--- v V------- O- k-t-r- u-i g-e v-a- v V-r-a-o- --------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 0
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Ob--ateri--r---r- ---- v-St---ho-m? O- k----- u-- g-- v--- v S--------- O- k-t-r- u-i g-e v-a- v S-o-k-o-m- ----------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 0
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Ob -a---i-u-i---e--l-k-- ------eš--? O- k----- u-- g-- v--- v B---------- O- k-t-r- u-i g-e v-a- v B-d-m-e-t-? ------------------------------------ Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. R-d--)-b---oz-vn-------M-dri--. R----- b- v-------- d- M------- R-d-a- b- v-z-v-i-o d- M-d-i-a- ------------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Madrida. 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. R--(a)--i voz---i-o -o--r---. R----- b- v-------- d- P----- R-d-a- b- v-z-v-i-o d- P-a-e- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Prage. 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Rad(----- vo----ic---o ---n-. R----- b- v-------- d- B----- R-d-a- b- v-z-v-i-o d- B-r-a- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Berna. 0
Когда прибывает поезд в Вену? K-----ris-e -la- n- ----j? K--- p----- v--- n- D----- K-a- p-i-p- v-a- n- D-n-j- -------------------------- Kdaj prispe vlak na Dunaj? 0
Когда прибывает поезд в Москву? Kd-- pr---- --a- --M-s---? K--- p----- v--- v M------ K-a- p-i-p- v-a- v M-s-v-? -------------------------- Kdaj prispe vlak v Moskvo? 0
Когда поезд прибывает в Амстердам? K-aj -ris---v----v-A-s-e----? K--- p----- v--- v A--------- K-a- p-i-p- v-a- v A-s-e-d-m- ----------------------------- Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 0
Мне надо будет пересаживаться? Al--moram p-e---pi--? A-- m---- p---------- A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
С какого пути отправляется поезд? S --t-r-g--t-r----p-l-e ----? S k------- t--- o------ v---- S k-t-r-g- t-r- o-p-l-e v-a-? ----------------------------- S katerega tira odpelje vlak? 0
В этом поезде есть спальные вагоны? A-i -e v-te--vla-u--p-l-i-? A-- j- v t-- v---- s------- A-i j- v t-m v-a-u s-a-n-k- --------------------------- Ali je v tem vlaku spalnik? 0
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. R-d -- --m--enos-er-o--o--v---- ---B-u-el--. R-- b- s--- e-------- v-------- d- B-------- R-d b- s-m- e-o-m-r-o v-z-v-i-o d- B-u-e-j-. -------------------------------------------- Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 0
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. R---bi-p-vr-tn---o-o--ico -o Kop--h--e-a. R-- b- p------- v-------- d- K----------- R-d b- p-v-a-n- v-z-v-i-o d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------- Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 0
Сколько стоит место в спальном вагоне? Ko--------ne -n---esto-- -paln-ku? K----- s---- e-- m---- v s-------- K-l-k- s-a-e e-o m-s-o v s-a-n-k-? ---------------------------------- Koliko stane eno mesto v spalniku? 0

Языковое развитие

Мир, в котором мы живём, изменяется каждый день. Поэтому и наш язык не может находиться в состоянии простоя. Он развивается с нами дальше, т.е. динамично. Это развитие может касаться все ярусов языка. Это значит, оно может относится к различным аспектам. Фонологическое развитие касается фонетической системы языка. При семантическом развитии изменяется значение слов. Лексическое изменение содержит изменение лексики. Грамматическое изменение изменяет грамматические структуры. Причины языкового изменения очень многообразны. Часто это экономические причины. Говорящие или пишущие хотят сэкономить время и силы. Поэтому они упрощают свой язык. Также инновации могут благотворно повлиять на развитие языка. Это, например, происходит, когда изобретаются новые предметы. Для этих предметов нужны названия, так возникают новые слова. Зачастую языковое развитие не запланировано. Это естественный процесс и он происходит часто автоматически. Говорящие, однако, могут также осознанно варьировать свой язык. Они делают это, если хотят достичь определённого эффекта. Также влияние иностранных языков способствует языковому развитию. Особенно явно это во время глобализации. Прежде всего, английский язык влияет на другие языки. Почти в каждом языке сегодня находят английские слова. Они называются англицизмы. Развитие языков со античных времён критикуется, или его опасаются. При этом языковое развитие - положительный знак. Потому что он доказывает: Наш язык живой - такой же, как мы!
Вы знали?
Персидский язык относится к иранским языкам. Но нем, в основном, говорят в Иране, Афганистане и Таджикистане. Но в других странах этот язык является важным. К ним относятся Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. Для около 70 миллионов человек персидский язык является родным языком. Кроме того, еще 50 миллионов человек говорят на нем в качестве второго языка. В зависимости от региона используются различные диалекты. В Иране тегеранский диалект считается разговорным литературным языком. Однако вместе с ним нужно еще учить письменный язык в качестве официального персидского языка. Персидская система знаков представляет собой вариант арабского алфавита. В персидском нет артиклей. Кроме того, нет грамматического рода. Раньше персидский язык являлся наиболее важным торговым языком Востока. Те, кто учит персидский, вскоре открывают для себя увлекательную культуру. А персидская литература входит в число важнейших в мире...