Разговорник

ru Относительные местоимения   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Я – мой ja--– -oj j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Я не могу найти свой ключ. Ne na-d-m -vo------lju-a. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Я не могу найти свой билет. N- -aj--- svoje-v-z------. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
Ты – твой t--–---oj t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Ты нашёл свой ключ? S- na-el -v-j--ljuč? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Ты нашёл свой билет? Si --š-l---ojo-v--ov-ic-? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
Он – его on –--je--v o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Ты знаешь, где его ключ? A-- -e---kj--je----g-----ju-? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Ты знаешь, где его билет? Ali-v-š,---- je---eg--- voz--ni--? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
Она – её o---– ---n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Её деньги пропали. Nje--g---e-a--a--i -e-. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
И её кредитной карточки тоже нет. I- -j--e k-e-it-e---rti-e-t----n- več. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
Мы – наш m- – naš m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Наш дедушка болен. N---de-e-----b----. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Наша бабушка здорова. Naša--a-i-- j--z-rav-. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
Вы – ваши v--– vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Дети, где ваш папа? O--oci, k-e j- -aš---i --ti)? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Дети, где ваша мама? O----i----- -e --ša mami? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!