Разговорник

ru Относительные местоимения   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Я – мой j-z-–-moj jaz – moj j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Я не могу найти свой ключ. Ne--aj-em ---jeg- k-j--a. Ne najdem svojega ključa. N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Я не могу найти свой билет. N--n-j--m-s-o-e-vo---nic-. Ne najdem svoje vozovnice. N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
Ты – твой t-----voj ti – tvoj t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Ты нашёл свой ключ? Si----el s-oj -lj--? Si našel svoj ključ? S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Ты нашёл свой билет? Si--aš-- svoj- v--o-n---? Si našel svojo vozovnico? S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
Он – его on --n----v on – njegov o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Ты знаешь, где его ключ? Ali v--, --e je nje-ov ---uč? Ali veš, kje je njegov ključ? A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Ты знаешь, где его билет? Ali ve-- k-- je -j-g-va-----v-i--? Ali veš, kje je njegova vozovnica? A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
Она – её ona --njen ona – njen o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Её деньги пропали. N-----a de---ja----v--. Njenega denarja ni več. N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
И её кредитной карточки тоже нет. In nj----k-e----e ka-ti-e tudi ----eč. In njene kreditne kartice tudi ni več. I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
Мы – наш mi --naš mi – naš m- – n-š -------- mi – naš 0
Наш дедушка болен. N---dede--je--ol--. Naš dedek je bolan. N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Наша бабушка здорова. Na----abic---e -drav-. Naša babica je zdrava. N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
Вы – ваши vi-- v-š vi – vaš v- – v-š -------- vi – vaš 0
Дети, где ваш папа? O-ro-i, k-- -- vaš--či---t-)? Otroci, kje je vaš oči (ati)? O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Дети, где ваша мама? O---ci,--j---- vaša m-mi? Otroci, kje je vaša mami? O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!