Разговорник

ru На дискотеке   »   ka დისკოთეკაზე

46 [сорок шесть]

На дискотеке

На дискотеке

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Это место свободно? ე--ა-გ--- ---ი-----ია? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e- --g--- t-v--up-lia? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Разрешите сесть рядом с Вами? შე-ძლ-----ქვ---ან----ჯდე? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
s-e-d--eba -kve---n -a----? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
С удовольствием. სი-მოვნე---. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
s--mov-e---. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Как Вам нравится музыка? რ-გ-რ-მოგწო-თ --სიკა? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
ro-o--mogts--nt-m-sik'-? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Несколько громковата. ცო-ა---აურ---ი-. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t--t-a -h-au-i---a. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Но группа играет довольно хорошо. მ-------------ი-კ----დ -კ---ს. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
m----m -s -g--i k-a-g-d uk-ra--. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Вы здесь часто бываете? ა- -შირა--ხ--თ? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
a--k-shi--- --ar-? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Нет, это первый раз. არ-,--ი-ვ----. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
ar-,---irv-l-d. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Я здесь ещё никогда не был / не была. აქ ა--ს-რ-ს --ოფი--ა-. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak----s-ros-vq-p--v--. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Вы танцуете? ცე--ავთ? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
tsek-----? t_________ t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Может быть позже. ა---თ მოგვია-ე-ი-. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
a---t mo-v-an--it. a____ m___________ a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Я не очень хорошо танцую. კა--ად--ე- -ცეკვა-. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k-ar-ad-ver--t-ek-v-v. k______ v__ v_________ k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Это очень просто. ეს ძ-ლ-ა- --ვ--ია. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
e----a-ian -d--li-. e_ d______ a_______ e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Я Вам покажу. გა-ვ--ე--. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
g-ch--ne--. g__________ g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Нет, лучше в другой раз. არა,---ობს სხ---დრ--. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
a--- --o-------a-dro-. a___ s____ s____ d____ a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Вы кого-то ждёте? ვი-მე- --ოდებ-თ? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vi---s-e-ode-i-? v_____ e________ v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Да, моего друга. დ-ახ- ---- --გ-ბა-ს. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
di---, ----s -egobar-. d_____ c____ m________ d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
А вот и он! აი-ისიც--მო---! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
a--i----,-modis! a_ i_____ m_____ a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

Гены влияют на язык

На каком языке мы говорим, зависит от нашего происхождения. Но также и наши гены отвечают за наш язык. К этому результату пришли шотландские исследователи. Они исследовали, почему английский язык другой по сравнению с китайским. При этом они обнаружили, что также гены играют роль. Потому что гены влияют на развитие нашего мозга. Это означает, что они формируют структуры мозга. Тем самым формируется и наша способность изучать языки. Решающими являются при этом варианты двух генов. Если определённый вариант редкий, развиваются тональные языки. То есть на тональных языках говорят народы без этого варианта ген. В тональных языках высота тона определяет значение слов. К тональным языкам относится, например, китайский язык. Но если генный вариант является доминирующим, развиваются другие языки. Английский - не тональный язык. Варианты этого гена распределены не равномерно. Это означает, что они встречаются в мире с разной частотой. Однако языки выживают только тогда, когда их передают. Для этого дети должны уметь имитировать язык своих родителей. То есть они должны хорошо учить язык. Только тогда они будут передаваться из поколения в поколение. Самым старшим генным вариантом является тот, который способствует тональным языкам. Тем самым раньше было, вероятно, больше тональных языков, чем сейчас. Однако генетический компонент нельзя переоценивать. Он может только помочь объяснить развитие языков. Однако не существует гена английского или гена китайского языка. Каждый может выучить любой язык. Для этого не нужны гены, а только любопытство и дисциплина!
Вы знали?
Таиландский (или тайский) относится к семейству тайско-кадайских языков. Это родной язык для примерно 20 миллионов человек. В отличие от большинства западных языков тайский язык является тональным языком. В тональных языках произношение слогов определяет их значение. Большинство слов в тайском состоят только из одного слога. В зависимости от того, в какой тональности они будут произнесены, значение слов меняется. В целом в тайском пять различных тональных высот. Тайское общество было строго организовано в иерархическом отношении в течение многих веков. Поэтому в тайском и сегодня еще, как минимум, пять различных уровней. Они варьируются от простой разговорной речи до очень вежливой формы. Кроме того, тайский имеет множество местных диалектов. Знаковая система языка является смешением алфавита и слогового письма. Грамматика имеет не очень сложную структуру. Так как тайский язык изолирующий, то в нем нет склонений и спряжений. Учите тайский, это действительно увлекательный язык!