Разговорник

ru На дискотеке   »   ka დისკოთეკაზე

46 [сорок шесть]

На дискотеке

На дискотеке

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

[disk'otek'aze]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Это место свободно? ე--ადგი-- თავ--უფ--ია? ეს ადგილი თავისუფალია? ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e- a-gil--ta--su-a---? es adgili tavisupalia? e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Разрешите сесть рядом с Вами? შეიძლებ- --ვე-თ-ნ დავ---? შეიძლება თქვენთან დავჯდე? შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
shei-zl--- tk-entan---vjd-? sheidzleba tkventan davjde? s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
С удовольствием. ს-ამ--ნე-ი-. სიამოვნებით. ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
siamo--e-it. siamovnebit. s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Как Вам нравится музыка? რო-ორ---გწონ--მ-სი-ა? როგორ მოგწონთ მუსიკა? რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
r--o- m--ts'o-- mu--k'-? rogor mogts'ont musik'a? r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Несколько громковата. ცოტა -მა--იან--. ცოტა ხმაურიანია. ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t--t'a--hmau-i---a. tsot'a khmauriania. t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Но группа играет довольно хорошо. მაგ-ა--ეს ჯ-უფ- -არგ---უ-რ---. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
mag-am -s jgupi -'-r-ad -k'----. magram es jgupi k'argad uk'ravs. m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Вы здесь часто бываете? აქ -შირად-ხ--თ? აქ ხშირად ხართ? ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
a- k-s-ira- k-art? ak khshirad khart? a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Нет, это первый раз. არა, -ირ-ე--დ. არა, პირველად. ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
a-------------. ara, p'irvelad. a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Я здесь ещё никогда не был / не была. აქ-ა--ს--ოს-----ი-ვა-. აქ არასდროს ვყოფილვარ. ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak a--s-r-s-v---i-va-. ak arasdros vqopilvar. a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Вы танцуете? ც-კვა-თ? ცეკვავთ? ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
ts--'v-v-? tsek'vavt? t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Может быть позже. ა--ა--მ-გ---ნე---. ალბათ მოგვიანებით. ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
a-b-t ----i-n--it. albat mogvianebit. a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Я не очень хорошо танцую. კ--გად ვე---ც---ა-. კარგად ვერ ვცეკვავ. კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k'-r-a- --r -tsek'v--. k'argad ver vtsek'vav. k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Это очень просто. ე- ძალ-ა--ად-ი-ია. ეს ძალიან ადვილია. ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
e--dza-i-- -d-ili-. es dzalian advilia. e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Я Вам покажу. გაჩვენებ-. გაჩვენებთ. გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
g-chv-neb-. gachvenebt. g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Нет, лучше в другой раз. არ-, -ჯ-ბს-ს--ა დრო-. არა, სჯობს სხვა დროს. ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
ara---j-bs----va--ro-. ara, sjobs skhva dros. a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Вы кого-то ждёте? ვინ-ე- ელ-დ-ბ-თ? ვინმეს ელოდებით? ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
v-n--s--l----i-? vinmes elodebit? v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Да, моего друга. დ-ა-- ჩ-მ- მეგო--რს. დიახ, ჩემს მეგობარს. დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
d---h,-ch--s---gob--s. diakh, chems megobars. d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
А вот и он! ა- ი-ი-,--ოდ--! აი ისიც, მოდის! ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
ai-i-its- --d-s! ai isits, modis! a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

Гены влияют на язык

На каком языке мы говорим, зависит от нашего происхождения. Но также и наши гены отвечают за наш язык. К этому результату пришли шотландские исследователи. Они исследовали, почему английский язык другой по сравнению с китайским. При этом они обнаружили, что также гены играют роль. Потому что гены влияют на развитие нашего мозга. Это означает, что они формируют структуры мозга. Тем самым формируется и наша способность изучать языки. Решающими являются при этом варианты двух генов. Если определённый вариант редкий, развиваются тональные языки. То есть на тональных языках говорят народы без этого варианта ген. В тональных языках высота тона определяет значение слов. К тональным языкам относится, например, китайский язык. Но если генный вариант является доминирующим, развиваются другие языки. Английский - не тональный язык. Варианты этого гена распределены не равномерно. Это означает, что они встречаются в мире с разной частотой. Однако языки выживают только тогда, когда их передают. Для этого дети должны уметь имитировать язык своих родителей. То есть они должны хорошо учить язык. Только тогда они будут передаваться из поколения в поколение. Самым старшим генным вариантом является тот, который способствует тональным языкам. Тем самым раньше было, вероятно, больше тональных языков, чем сейчас. Однако генетический компонент нельзя переоценивать. Он может только помочь объяснить развитие языков. Однако не существует гена английского или гена китайского языка. Каждый может выучить любой язык. Для этого не нужны гены, а только любопытство и дисциплина!
Вы знали?
Таиландский (или тайский) относится к семейству тайско-кадайских языков. Это родной язык для примерно 20 миллионов человек. В отличие от большинства западных языков тайский язык является тональным языком. В тональных языках произношение слогов определяет их значение. Большинство слов в тайском состоят только из одного слога. В зависимости от того, в какой тональности они будут произнесены, значение слов меняется. В целом в тайском пять различных тональных высот. Тайское общество было строго организовано в иерархическом отношении в течение многих веков. Поэтому в тайском и сегодня еще, как минимум, пять различных уровней. Они варьируются от простой разговорной речи до очень вежливой формы. Кроме того, тайский имеет множество местных диалектов. Знаковая система языка является смешением алфавита и слогового письма. Грамматика имеет не очень сложную структуру. Так как тайский язык изолирующий, то в нем нет склонений и спряжений. Учите тайский, это действительно увлекательный язык!