Разговорник

ru Наречия   »   bs Prilozi

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [stotina]

Prilozi

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский боснийский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда već je---- --još --kada već jednom – još nikada v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Je-t---i-v-----dno- ---i-- --r-i-u? Jeste li već jednom bili u Berlinu? J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Нет, ещё никогда. Ne,--o--ni----. Ne, još nikada. N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
Кто-то – никто nek- - niko neko – niko n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? Po---je-- -- ovdj---eko--? Poznajete li ovdje nekoga? P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N-,----ne -o-n-----n-kog---v-j-. Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
Ещё – больше нет još-- -e----e još – ne više j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Вы ещё долго здесь будете? Ostaje-e--- -----u-o o----? Ostajete li još dugo ovdje? O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Нет, я здесь буду не долго. Ne- j- -- ------- više -u-o---d-e. Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше još n-što-–-n---a--i-e još nešto – ništa više j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Ž-l--e-li --š neš----op-ti? Želite li još nešto popiti? Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Нет, я больше ничего не хочу. N-, -a--e-ž---- niš-a v---. Ne, ja ne želim ništa više. N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
Уже что-то – ещё ничего već ne--o ---oš-niš-a već nešto – još ništa v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Вы уже что-нибудь ели? J------- ----n--to j-li? Jeste li već nešto jeli? J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N-,-ja--oš nisa--n---a---o. Ne, ja još nisam ništa jeo. N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
Ещё кто-то – никто больше j-š-n-ko – -i-- više još neko – niko više j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Ž-li-l--jo-------k---? Želi li još neko kafu? Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Нет, больше никто. N-, n--o-vi-e. Ne, niko više. N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…