Разговорник

ru Наречия   »   no Adverb

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [hundre]

Adverb

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда n--- -an--–---dri noen gang – aldri n-e- g-n- – a-d-i ----------------- noen gang – aldri 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? H-- d-----n gang-v----i Ber---? Har du noen gang vært i Berlin? H-r d- n-e- g-n- v-r- i B-r-i-? ------------------------------- Har du noen gang vært i Berlin? 0
Нет, ещё никогда. Ne-,-a-d-i. Nei, aldri. N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
Кто-то – никто n-en – -ng-n noen – ingen n-e- – i-g-n ------------ noen – ingen 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? Kje---r-d- no-- h-r? Kjenner du noen her? K-e-n-r d- n-e- h-r- -------------------- Kjenner du noen her? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N----j-g------e- -n-e--he-. Nei, jeg kjenner ingen her. N-i- j-g k-e-n-r i-g-n h-r- --------------------------- Nei, jeg kjenner ingen her. 0
Ещё – больше нет enn- - ----------r ennå – ikke lenger e-n- – i-k- l-n-e- ------------------ ennå – ikke lenger 0
Вы ещё долго здесь будете? S-al-du væ-e--e- en---e- st---? Skal du være her ennå en stund? S-a- d- v-r- h-r e-n- e- s-u-d- ------------------------------- Skal du være her ennå en stund? 0
Нет, я здесь буду не долго. N-i---e--sk-l -kke-væ-e-her-le---r. Nei, jeg skal ikke være her lenger. N-i- j-g s-a- i-k- v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, jeg skal ikke være her lenger. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше l--t-ti--–--kke n-- mer litt til – ikke noe mer l-t- t-l – i-k- n-e m-r ----------------------- litt til – ikke noe mer 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Vil d- h- --t- -il? Vil du ha litt til? V-l d- h- l-t- t-l- ------------------- Vil du ha litt til? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Ne- ta--, je----l----e h--mer. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
Уже что-то – ещё ничего al-e-e-----e ---kke-no---nnå allerede noe – ikke noe ennå a-l-r-d- n-e – i-k- n-e e-n- ---------------------------- allerede noe – ikke noe ennå 0
Вы уже что-нибудь ели? Har-------er--e------ n--? Har du allerede spist noe? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-e- -------------------------- Har du allerede spist noe? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Ne-, --g-h---i--e ---st-noe ennå. Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N-i- j-g h-r i-k- s-i-t n-e e-n-. --------------------------------- Nei, jeg har ikke spist noe ennå. 0
Ещё кто-то – никто больше fl--- –---gen (flere) flere – ingen (flere) f-e-e – i-g-n (-l-r-) --------------------- flere – ingen (flere) 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Er --t-fle-e so--vi- -- k-ffe? Er det flere som vil ha kaffe? E- d-t f-e-e s-m v-l h- k-f-e- ------------------------------ Er det flere som vil ha kaffe? 0
Нет, больше никто. Nei,-in--n--fle--). Nei, ingen (flere). N-i- i-g-n (-l-r-)- ------------------- Nei, ingen (flere). 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…