Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   px Países e línguas

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [cinco]

Países e línguas

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
John je z Londýna. J--- é de-L-n-res. J--- é d- L------- J-ã- é d- L-n-r-s- ------------------ João é de Londres. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo----s-f-ca -- Grã-Br-t--ha. L------ f--- n- G------------ L-n-r-s f-c- n- G-ã-B-e-a-h-. ----------------------------- Londres fica na Grã-Bretanha. 0
Hovorí po anglicky. E----a-a-----ê-. E-- f--- i------ E-e f-l- i-g-ê-. ---------------- Ele fala inglês. 0
Mária je z Madridu. Ma------d--Ma----. M---- é d- M------ M-r-a é d- M-d-i-. ------------------ Maria é de Madrid. 0
Madrid je v Španielsku. Madrid ---a -a-E-panh-. M----- f--- n- E------- M-d-i- f-c- n- E-p-n-a- ----------------------- Madrid fica na Espanha. 0
Hovorí po španielsky. Ela-fala-e-p--h-l. E-- f--- e-------- E-a f-l- e-p-n-o-. ------------------ Ela fala espanhol. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pe--o e-----a s-o-d- ---l-m. P---- e M---- s-- d- B------ P-d-o e M-r-a s-o d- B-r-i-. ---------------------------- Pedro e Marta são de Berlim. 0
Berlín je v Nemecku. B---i--f-ca-na -------a. B----- f--- n- A-------- B-r-i- f-c- n- A-e-a-h-. ------------------------ Berlim fica na Alemanha. 0
Hovoríte obaja po nemecky? V--ês-dois-fa-a- ----ã-? V---- d--- f---- a------ V-c-s d-i- f-l-m a-e-ã-? ------------------------ Vocês dois falam alemão? 0
Londýn je hlavné mesto. L-----s é --a--ap--a-. L------ é u-- c------- L-n-r-s é u-a c-p-t-l- ---------------------- Londres é uma capital. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M---i----B-r-im t---ém-sã- -a------. M----- e B----- t----- s-- c-------- M-d-i- e B-r-i- t-m-é- s-o c-p-t-i-. ------------------------------------ Madrid e Berlim também são capitais. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. As--apit----s-- -r----s ---ar--h----s. A- c------- s-- g------ e b----------- A- c-p-t-i- s-o g-a-d-s e b-r-l-e-t-s- -------------------------------------- As capitais são grandes e barulhentas. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. A F-a-----ica -- E---pa. A F----- f--- n- E------ A F-a-ç- f-c- n- E-r-p-. ------------------------ A França fica na Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. O -gip---f-c- na Áfr-ca. O E----- f--- n- Á------ O E-i-t- f-c- n- Á-r-c-. ------------------------ O Egipto fica na África. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. O --p-o f--- na Ásia. O J---- f--- n- Á---- O J-p-o f-c- n- Á-i-. --------------------- O Japão fica na Ásia. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. O---n--- -----n--Amé---a do --rt-. O C----- f--- n- A------ d- N----- O C-n-d- f-c- n- A-é-i-a d- N-r-e- ---------------------------------- O Canadá fica na América do Norte. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. O-Pan-m---i------Am-rica-C--t-al. O P----- f--- n- A------ C------- O P-n-m- f-c- n- A-é-i-a C-n-r-l- --------------------------------- O Panamá fica na América Central. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. O-B-as-l --c-------éric- do --l. O B----- f--- n- A------ d- S--- O B-a-i- f-c- n- A-é-i-a d- S-l- -------------------------------- O Brasil fica na América do Sul. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!