Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   no Land og språk

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [fem]

Land og språk

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
John je z Londýna. J--- -- f-- L--d--. J--- e- f-- L------ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L-n--- --gg-r-i Storb--ta---a. L----- l----- i S------------- L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-a- ------------------------------ London ligger i Storbritannia. 0
Hovorí po anglicky. H-- ----ker--n-els-. H-- s------ e------- H-n s-a-k-r e-g-l-k- -------------------- Han snakker engelsk. 0
Mária je z Madridu. M-r-- k----- fr- --dri-. M---- k----- f-- M------ M-r-a k-m-e- f-a M-d-i-. ------------------------ Maria kommer fra Madrid. 0
Madrid je v Španielsku. M-dr-d-li--e- i -pa-i-. M----- l----- i S------ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-. ----------------------- Madrid ligger i Spania. 0
Hovorí po španielsky. H----n-k--- -----k. H-- s------ s------ H-n s-a-k-r s-a-s-. ------------------- Hun snakker spansk. 0
Peter a Marta sú z Berlína. P--e-----M-r-ha-ko---- --a -er-in. P---- o- M----- k----- f-- B------ P-t-r o- M-r-h- k-m-e- f-a B-r-i-. ---------------------------------- Peter og Martha kommer fra Berlin. 0
Berlín je v Nemecku. Berli- -ig--r-i---s-la-d. B----- l----- i T-------- B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Hovoríte obaja po nemecky? S--k-er-de-e-tys- -e-g----? S------ d--- t--- b---- t-- S-a-k-r d-r- t-s- b-g-e t-? --------------------------- Snakker dere tysk begge to? 0
Londýn je hlavné mesto. Lo---n----e---o-------. L----- e- e- h--------- L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Mad-id ----er-in-er o--å---v-dste-e-. M----- o- B----- e- o--- h----------- M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedsteder. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. H-v--s---e----r s-ore--g -r-k---. H----------- e- s---- o- b------- H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovedstedene er store og bråkete. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fra---ike ---g-----Eur-pa. F-------- l----- i E------ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Egy-t-l----r i -f----. E---- l----- i A------ E-y-t l-g-e- i A-r-k-. ---------------------- Egypt ligger i Afrika. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. Jap-n-ligg-r-i A-ia. J---- l----- i A---- J-p-n l-g-e- i A-i-. -------------------- Japan ligger i Asia. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K-n-d- --gger i N----Am-r--a. K----- l----- i N------------ K-n-d- l-g-e- i N-r---m-r-k-. ----------------------------- Kanada ligger i Nord-Amerika. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Panam- -i-g-r - M--lom--mer--a. P----- l----- i M-------------- P-n-m- l-g-e- i M-l-o---m-r-k-. ------------------------------- Panama ligger i Mellom-Amerika. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Br-s-------er-- -ør-A---ik-. B----- l----- i S----------- B-a-i- l-g-e- i S-r-A-e-i-a- ---------------------------- Brasil ligger i Sør-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!