Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   cs Země a jazyky

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [pět]

Země a jazyky

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
John je z Londýna. J-hn--e - ---dý-a. J--- j- z L------- J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. L--d-- le-- ve-----é-B-i---ii. L----- l--- v- V---- B-------- L-n-ý- l-ž- v- V-l-é B-i-á-i-. ------------------------------ Londýn leží ve Velké Británii. 0
Hovorí po anglicky. O- -luví an-l-ck-. O- m---- a-------- O- m-u-í a-g-i-k-. ------------------ On mluví anglicky. 0
Mária je z Madridu. M--i- -e --Ma-r--u. M---- j- z M------- M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Maria je z Madridu. 0
Madrid je v Španielsku. M-d-i----ží-ve-Š-a-ělsk-. M----- l--- v- Š--------- M-d-i- l-ž- v- Š-a-ě-s-u- ------------------------- Madrid leží ve Španělsku. 0
Hovorí po španielsky. O----lu-í--p-nělsky. O-- m---- š--------- O-a m-u-í š-a-ě-s-y- -------------------- Ona mluví španělsky. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Petr-a---r-- j-ou z -er---a. P--- a M---- j--- z B------- P-t- a M-r-a j-o- z B-r-í-a- ---------------------------- Petr a Marta jsou z Berlína. 0
Berlín je v Nemecku. Be--í- l-ž-----ě-e--u. B----- l--- v N------- B-r-í- l-ž- v N-m-c-u- ---------------------- Berlín leží v Německu. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Ml--íte-oba---o-- -ěm--ky? M------ o-- / o-- n------- M-u-í-e o-a / o-ě n-m-c-y- -------------------------- Mluvíte oba / obě německy? 0
Londýn je hlavné mesto. L----n -----a-ní -ě-t-. L----- j- h----- m----- L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavní město. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M----d a B--lí- ---u--------a-ní--ě--a. M----- a B----- j--- t--- h----- m----- M-d-i- a B-r-í- j-o- t-k- h-a-n- m-s-a- --------------------------------------- Madrid a Berlín jsou také hlavní města. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Hlav-í-m--ta-j--u-velk--a hl-č-á. H----- m---- j--- v---- a h------ H-a-n- m-s-a j-o- v-l-á a h-u-n-. --------------------------------- Hlavní města jsou velká a hlučná. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fra-cie-le-í-v-Ev-opě. F------ l--- v E------ F-a-c-e l-ž- v E-r-p-. ---------------------- Francie leží v Evropě. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. E-y-t le-í v A---c-. E---- l--- v A------ E-y-t l-ž- v A-r-c-. -------------------- Egypt leží v Africe. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J-po---- le-- --As-i. J------- l--- v A---- J-p-n-k- l-ž- v A-i-. --------------------- Japonsko leží v Asii. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Ka-ada-le-í-v ---e--í-Ame-i-e. K----- l--- v S------ A------- K-n-d- l-ž- v S-v-r-í A-e-i-e- ------------------------------ Kanada leží v Severní Americe. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Pana------- ---S-ř-d-í Am-ric-. P----- l--- v- S------ A------- P-n-m- l-ž- v- S-ř-d-í A-e-i-e- ------------------------------- Panama leží ve Střední Americe. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Bra-íl-e leží v-Již---A-eri--. B------- l--- v J---- A------- B-a-í-i- l-ž- v J-ž-í A-e-i-e- ------------------------------ Brazílie leží v Jižní Americe. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!