Libri i frazës

sq Mohore 2   »   nl Ontkenning 2

65 [gjashtёdhjetёepesё]

Mohore 2

Mohore 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
A ёshtё e shtrenjtё unaza? Is d--ring d-u-? Is de ring duur? I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Jo, kushton vetёm njёqind euro. Nee--hij -o-t ---r h-nde-d --ro. Nee, hij kost maar honderd euro. N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Por unё kam vetёm pesёdhjetё. M--r------- e--ma-- -ij-t-g. Maar ik heb er maar vijftig. M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
A je gati? Be- -- ------a-? Ben je al klaar? B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Jo, akoma jo. Nee--nog -ie-. Nee, nog niet. N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Por do tё jem gati tani shpejt. M-a- -------z- -la-r. Maar ik ben zo klaar. M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
A do pёrsёri supё? Wil--e no- so-p? Wil je nog soep? W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Jo, nuk dua mё. N--,--k--il-er----n-me--. Nee, ik wil er geen meer. N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Por njё akullore. M-ar n-g ----e-n-i-sje. Maar nog wel een ijsje. M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
A keni shumё qё banoni kёtu? W-on ----ie-------n-? Woon je hier al lang? W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Jo, vetёm njё muaj. Ne-- -a--ee--ma---. Nee, pas een maand. N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Por njoh shumё njerёz tashmё. M-ar-ik-k-n -l v--l--ensen. Maar ik ken al veel mensen. M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? Ga-j- morg-n-na---hui-? Ga je morgen naar huis? G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Jo, nё fundjavё. N-e,-pa- -n---t we-ken-. Nee, pas in het weekend. N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Por do tё kthehem tё dielёn. M--r----k-- --nd-- -l ter--. Maar ik kom zondag al terug. M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
A tё ёshtё rritur vajza? I------o---e- -l---lw--s--? Is je dochter al volwassen? I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. N----z-----p-- ----n--e-. Nee, ze is pas zeventien. N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Por ka tashmё njё shok. Maar -- hee-t-al een-vr-end. Maar ze heeft al een vriend. M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

Çfarë na tregojnë fjalët

Ka miliona libra në të gjithë botën. Nuk dihet sesa janë shkruar deri më sot. Në këto libra janë ruajtur shumë dije. Nëse do të mund t'i lexoni të gjithë, do të dinit shumë për jetën. Pasi librat na tregojnë sesi ndryshon bota jonë. Çdo epokë ka librat e saj. Në to mund të shihni se çfarë është e rëndësishme për njerëzit. Fatkeqësisht, askush nuk mund t'i lexojë të gjithë librat. Sidoqoftë, teknologjia moderne mund të na ndihmojë të analizojmë librat. Përmes digjitalizimit, librat mund të ruhen si të dhëna. Më pas mund të analizohet përmbajtja e tyre. Në këtë mënyrë, gjuhëtarët shohin sesi ndryshon gjuha jonë. Është edhe më interesante të llogaritet shpeshtësia e fjalëve. Kjo ju lejon të zbulojnë kuptimin e disa gjërave. Shkencëtarët kanë analizuar më shumë se pesë milion libra. Librat i përkisnin pesë shekujve të fundit. Në total u analizuan 500 miliardë fjalë. Shpeshtësia e fjalëve tregon sesi njerëzit kanë jetuar më parë dhe sot. Idetë dhe tendencat pasqyrohen në gjuhë. Fjala burra, për shembull, ka humbur disa nga kuptimet e saj. Sot përdoret më rrallë se më parë. Shpeshtësia e fjalës gra, nga ana tjetër, është rritur ndjeshëm. Edhe çfarë na pëlqen të hamë mund të shihet tek fjalët. Në vitet 50-të, fjala ice cream ishte shumë e rëndësishme. Pastaj fjalët si pizza dhe pasta u bënë shumë të njohura. Prej disa vitesh, dominon fjala sushi . Ka një lajm të mirë për të gjithë dashamirësit e gjuhës… Gjuha jonë fiton më shumë fjalë çdo vit!