Libri i frazës
Mohore 2 »
Negació 2
-
SQ Shqip
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
ka Gjeorgjisht
-
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
sq Shqip
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
CA Katalonisht
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
Mësim
-
001 - Persona 002 - Familja 003 - Njoh 004 - Nё shkollё 005 - Vende dhe gjuhё 006 - Lexoj dhe shkruaj 007 - Numrat 008 - Orёt 009 - Ditёt e javёs 010 - Dje – sot – nesёr 011 - Muajt 012 - Pije 013 - Veprimtaritё 014 - Ngjyrat 015 - Fruta dhe perime 016 - Stinёt dhe moti 017 - Nё shtёpi 018 - Pastrim shtёpie 019 - Nё kuzhinё 020 - Bisedё e shkurtёr 1 021 - Bisedё e shkurtёr 2 022 - Bisedё e shkurtёr 3 023 - Mёsoj gjuhё tё huaja 024 - Takim 025 - Nё qytet026 - Nё natyrё 027 - Nё hotel – Mbёrritja 028 - Nё hotel – ankesat 029 - Nё restorant 1 030 - Nё restorant 2 031 - Nё restorant 3 032 - Nё restorant 4 033 - Nё stacionin e trenit 034 - Nё tren 035 - Nё aeroport 036 - Transporti lokal publik 037 - Rrugёs 038 - Nё taksi 039 - Avari makine 040 - Pyes pёr rrugёn 041 - Orientimi 042 - Vizitё nё qytet 043 - Nё kopshtin zoologjik 044 - Tё dalёsh mbёmjeve 045 - Nё kinema 046 - Nё diskotekё 047 - Pёrgatitjet pёr udhёtim 048 - Aktivitete nё pushime 049 - Sport 050 - Nё pishinё051 - Bёj pazarin 052 - Nё qendrën tregtare 053 - Dyqane 054 - Bёj pazar 055 - Punoj 056 - Ndjenjat 057 - Te mjeku 058 - Pjesёt e trupit 059 - Nё zyrёn e postёs 060 - Nё bankё 061 - Numra rreshtorё 062 - Bёj pyetje 1 063 - Bёj pyetje 2 064 - Mohore 1 065 - Mohore 2 066 - Pёremrat pronor 1 067 - Pёremrat pronor 2 068 - i madh – i vogёl 069 - mё duhet – dua 070 - tё dёshirosh diçka 071 - tё duash diçka 072 - duhet 073 - mund 074 - tё lutesh pёr diçka 075 - tё argumentosh diçka 1076 - tё argumentosh diçka 2 077 - tё argumentosh diçka 3 078 - Mbiemrat 1 079 - Mbiemrat 2 080 - Mbiemrat 3 081 - E shkuara 1 082 - E shkuara 2 083 - E shkuara 3 084 - E shkuara 4 085 - Pyes – e shkuara 1 086 - Pyes – e shkuara 2 087 - E shkuara e foljeve modale 1 088 - E shkuara e foljeve modale 2 089 - Urdhёrore 1 090 - Urdhёrore 2 091 - Fjali nёnrenditёse me qё 1 092 - Fjali nёnrenditёse me qё 2 093 - Fjali tё nёnrenditura me nёse 094 - Lidhёzat 1 095 - Lidhёzat 2 096 - Lidhёzat 3 097 - Lidhёzat 4 098 - Lidhёza bashkёrenditёse 099 - Gjinore 100 - Ndajfoljet
-
- Blini librin
- E mëparshme
- Tjetra
- MP3
- A -
- A
- A+
65 [gjashtёdhjetёepesё]
Mohore 2

65 [seixanta-cinc]
Shqip | Katalonisht | Luaj Më shumë |
A ёshtё e shtrenjtё unaza? | És c-- l------? És car l’anell? 0 | + |
Jo, kushton vetёm njёqind euro. | No- n---- c---- c--- e----. No, només costa cent euros. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Jo, kushton vetёm njёqind euro.No, només costa cent euros. |
Por unё kam vetёm pesёdhjetё. | Pe-- n---- e- t--- c--------. Però només en tinc cinquanta. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por unё kam vetёm pesёdhjetё.Però només en tinc cinquanta. |
A je gati? | Ha- a-----? Has acabat? 0 | + |
Jo, akoma jo. | No- e----- n-. No, encara no. 0 | + |
Por do tё jem gati tani shpejt. | Pe-- a---- a----. Però aviat acabo. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por do tё jem gati tani shpejt.Però aviat acabo. |
A do pёrsёri supё? | Vo-- m-- s---? Vols més sopa? 0 | + |
Jo, nuk dua mё. | No- j- n- e- v---. No, ja no en vull. 0 | + |
Por njё akullore. | Pe-- u- a---- g----. Però un altre gelat. 0 | + |
A keni shumё qё banoni kёtu? | Qu- f- g---- q-- v--- a---? Que fa gaire que vius aquí? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!A keni shumё qё banoni kёtu?Que fa gaire que vius aquí? |
Jo, vetёm njё muaj. | No- n---- u- m--. No, només un mes. 0 | + |
Por njoh shumё njerёz tashmё. | Pe-- j- c---- u- m--- d- g---. Però ja conec un munt de gent. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por njoh shumё njerёz tashmё.Però ja conec un munt de gent. |
A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? | Va- a c--- d---? Vas a casa demà? 0 | + |
Jo, nё fundjavё. | No- n---- e-- c--- d- s------. No, només els caps de setmana. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Jo, nё fundjavё.No, només els caps de setmana. |
Por do tё kthehem tё dielёn. | Pe-- j- t---- d-------. Però ja torno diumenge. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por do tё kthehem tё dielёn.Però ja torno diumenge. |
A tё ёshtё rritur vajza? | La t--- f---- j- é- m---- d-----? La teva filla ja és major d’edat? 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!A tё ёshtё rritur vajza?La teva filla ja és major d’edat? |
Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. | No- t- n---- d----- a---. No, té només disset anys. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç.No, té només disset anys. |
Por ka tashmё njё shok. | Pe-- j- t- x----. Però ja té xicot. 0 |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por ka tashmё njё shok.Però ja té xicot. |
Nuk u gjet asnjë video!
Çfarë na tregojnë fjalët
Ka miliona libra në të gjithë botën. Nuk dihet sesa janë shkruar deri më sot. Në këto libra janë ruajtur shumë dije. Nëse do të mund t'i lexoni të gjithë, do të dinit shumë për jetën. Pasi librat na tregojnë sesi ndryshon bota jonë. Çdo epokë ka librat e saj. Në to mund të shihni se çfarë është e rëndësishme për njerëzit. Fatkeqësisht, askush nuk mund t'i lexojë të gjithë librat. Sidoqoftë, teknologjia moderne mund të na ndihmojë të analizojmë librat. Përmes digjitalizimit, librat mund të ruhen si të dhëna. Më pas mund të analizohet përmbajtja e tyre. Në këtë mënyrë, gjuhëtarët shohin sesi ndryshon gjuha jonë. Është edhe më interesante të llogaritet shpeshtësia e fjalëve. Kjo ju lejon të zbulojnë kuptimin e disa gjërave. Shkencëtarët kanë analizuar më shumë se pesë milion libra. Librat i përkisnin pesë shekujve të fundit. Në total u analizuan 500 miliardë fjalë. Shpeshtësia e fjalëve tregon sesi njerëzit kanë jetuar më parë dhe sot. Idetë dhe tendencat pasqyrohen në gjuhë. Fjala burra, për shembull, ka humbur disa nga kuptimet e saj. Sot përdoret më rrallë se më parë. Shpeshtësia e fjalës gra, nga ana tjetër, është rritur ndjeshëm. Edhe çfarë na pëlqen të hamë mund të shihet tek fjalët.