Konverzační příručka

cs potřebovat – chtít   »   sv behöva – vilja

69 [šedesát devět]

potřebovat – chtít

potřebovat – chtít

69 [sextionio]

behöva – vilja

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Potřebuji postel. J-g behöv-r e----n-. J-- b------ e- s---- J-g b-h-v-r e- s-n-. -------------------- Jag behöver en säng. 0
Chci spát. Ja- vill s-v-. J-- v--- s---- J-g v-l- s-v-. -------------- Jag vill sova. 0
Je tady nějaká postel? Finns--e- e---ä-g--ä-? F---- d-- e- s--- h--- F-n-s d-t e- s-n- h-r- ---------------------- Finns det en säng här? 0
Potřebuji lampu. Jag--eh------n -ampa. J-- b------ e- l----- J-g b-h-v-r e- l-m-a- --------------------- Jag behöver en lampa. 0
Chci číst. Jag v--------. J-- v--- l---- J-g v-l- l-s-. -------------- Jag vill läsa. 0
Je tady nějaká lampa? F-n-- -e- -- -am-a--ä-? F---- d-- e- l---- h--- F-n-s d-t e- l-m-a h-r- ----------------------- Finns det en lampa här? 0
Potřebuji telefon. Ja--behö----en----efo-. J-- b------ e- t------- J-g b-h-v-r e- t-l-f-n- ----------------------- Jag behöver en telefon. 0
Chci telefonovat. J-g-v-----i-g-. J-- v--- r----- J-g v-l- r-n-a- --------------- Jag vill ringa. 0
Je tady nějaký telefon? F-nn- -------t--e--n-h-r? F---- d-- e- t------ h--- F-n-s d-t e- t-l-f-n h-r- ------------------------- Finns det en telefon här? 0
Potřebuji foťák. Jag-b--över-en-----r-. J-- b------ e- k------ J-g b-h-v-r e- k-m-r-. ---------------------- Jag behöver en kamera. 0
Chci fotit. J-g-vi-l-fo--g---e-a. J-- v--- f----------- J-g v-l- f-t-g-a-e-a- --------------------- Jag vill fotografera. 0
Je tady nějaký foťák? F--ns -et e- k---ra-h-r? F---- d-- e- k----- h--- F-n-s d-t e- k-m-r- h-r- ------------------------ Finns det en kamera här? 0
Potřebuji počítač. Jag ---ö--- en -at--. J-- b------ e- d----- J-g b-h-v-r e- d-t-r- --------------------- Jag behöver en dator. 0
Chci poslat e-mail. J-g-vill ski----ett --m---. J-- v--- s----- e-- e------ J-g v-l- s-i-k- e-t e-m-i-. --------------------------- Jag vill skicka ett e-mail. 0
Je tady nějaký počítač? Fi-ns d-t-en------ h-r? F---- d-- e- d---- h--- F-n-s d-t e- d-t-r h-r- ----------------------- Finns det en dator här? 0
Potřebuji pero. J-g b-höve---n -ul-pe---enna. J-- b------ e- k------------- J-g b-h-v-r e- k-l-p-t-p-n-a- ----------------------------- Jag behöver en kulspetspenna. 0
Chci něco napsat. Jag vi----kri-a nå--t. J-- v--- s----- n----- J-g v-l- s-r-v- n-g-t- ---------------------- Jag vill skriva något. 0
Je tady nějaký papír a pero? Fi--s--e---t---------och -n k-lspe--pe-n--h--? F---- d-- e-- p----- o-- e- k------------ h--- F-n-s d-t e-t p-p-e- o-h e- k-l-p-t-p-n-a h-r- ---------------------------------------------- Finns det ett papper och en kulspetspenna här? 0

Strojové překlady

Kdo si chce nechat přeložit nějaký text, musí většinou zaplatit dost peněz. Profesionální tlumočníci a překladatelé jsou drazí. Přesto je stále důležitější rozumět jiným jazykům. Počítačoví vědci a počítačoví lingvisté chtějí tento problém vyřešit. Už nějakou dobu pracují na vývoji překladatelských nástrojů. Dnes existuje mnoho takových programů. Kvalita strojových překladů je však většinou špatná. Programátoři za to ale nemohou! Jazyky jsou velmi složité struktury. Naproti tomu počítače jsou založeny na jednoduchých matematických principech. Nejsou tedy schopny jazyky zpracovat vždy správně. Překladatelský program se musí jazyk kompletně naučit. Aby to bylo možné, experti jej musí naučit tisíce slov a pravidel. To je prakticky nemožné. Jednodušší je nechat počítač jenom počítat. V tom je dobrý! Počítat dokáže vypočítat, které kombinace jsou běžné. Například rozezná, která slova se často vyskytují za sebou. Musíme mu k tomu poskytnout texty v různých jazycích. Učí se tak, co je pro určité jazyky typické. Tato statistická metoda zlepší automatické strojové překlady. Počítač však člověka nahradit nemůže. Žádný stroj nedokáže napodobit lidský mozek. Překladatelé a tlumočníci budou tedy mít živobytí i nadále! V budoucnu budou počítače určitě překládat jednoduché texty. Naproti tomu písně, poezie a literatura potřebují lidský prvek. Jejich základem je lidský cit pro jazyk. A je to tak správné…