சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நியமனம்   »   sq Takim

24 [இருபத்து நான்கு]

நியமனம்

நியமனம்

24 [njёzetekatёr]

Takim

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? T- --- a--ob--i? T- i-- a-------- T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். T---am ---t-r--j---j--mё--r-. T- k-- p----- n-- g----- o--- T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? A s’ke-c-lu--r-m- ve--? A s--- c------ m- v---- A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. H---n -jetёr j--k-rr-k-! H---- t----- j- k------- H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு Herёn --et-r ---r--jё -ak--! H---- t----- m--- n-- t----- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. H--ё- tjetёr -e-r-njё --d---me-v---! H---- t----- m--- n-- ç---- m- v---- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
எனக்கு நாளை விடுமுறை. Nes-r -am --s--m. N---- k-- p------ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
நாம் நாளை சந்திப்போமா? A d- -ё t--o-e-i n-s-r? A d- t- t------- n----- A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. M----en---q, ne--r s-mu-dem. M- v--- k--- n---- s-------- M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? A k- ndo--- p-an kё---f---ja--? A k- n----- p--- k--- f-------- A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? Apo -e--ёn--ta-hmё-n--n-ё tak-m? A-- k- l--- t----- n----- t----- A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. Pr-po-------tako-emi -ё -un---vё. P------- t- t------- n- f-------- P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? A--h-ojmё------ikni-? A s------ p-- p------ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
நாம் கடற்கரை போகலாமா? A s-ko-mё -ё-p--z-? A s------ n- p----- A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? A s--o-m- -ё -a-? A s------ n- m--- A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். Po -----ё----ma---n--zyrё. P- v-- t- t- m--- n- z---- P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். P----j-t- -ё m-r- nё-s-tёp-. P- v-- t- t- m--- n- s------ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். P- v----- t- ma-- t- -t-cion- ----to----t. P- v-- t- t- m--- t- s------- i a--------- P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -