சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நியமனம்   »   cs Schůzka

24 [இருபத்து நான்கு]

நியமனம்

நியமனம்

24 [dvacet čtyři]

Schůzka

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செக் ஒலி மேலும்
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? Uje---i a--o--s? Ujel ti autobus? U-e- t- a-t-b-s- ---------------- Ujel ti autobus? 0
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். Čeka--/ -e---a---em-n-----e p-- --diny. Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. Č-k-l / Č-k-l- j-e- n- t-b- p-l h-d-n-. --------------------------------------- Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. 0
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? N-máš u -e----o-i-? Nemáš u sebe mobil? N-m-š u s-b- m-b-l- ------------------- Nemáš u sebe mobil? 0
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. P---tě-při-ď ------! Příště přijď přesně! P-í-t- p-i-ď p-e-n-! -------------------- Příště přijď přesně! 0
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு Př--tě -i-v-z------i! Příště si vezmi taxi! P-í-t- s- v-z-i t-x-! --------------------- Příště si vezmi taxi! 0
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. Příš----- vezm--deštn-k! Příště si vezmi deštník! P-í-t- s- v-z-i d-š-n-k- ------------------------ Příště si vezmi deštník! 0
எனக்கு நாளை விடுமுறை. Zítr- má---o---. Zítra mám volno. Z-t-a m-m v-l-o- ---------------- Zítra mám volno. 0
நாம் நாளை சந்திப்போமா? Se-de-- se-zí-r-? Sejdeme se zítra? S-j-e-e s- z-t-a- ----------------- Sejdeme se zítra? 0
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. Z-tr- --h--el --m-h-. Zítra bohužel nemohu. Z-t-a b-h-ž-l n-m-h-. --------------------- Zítra bohužel nemohu. 0
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? M-- -a-v--en-----o v-plánu? Máš na víkend něco v plánu? M-š n- v-k-n- n-c- v p-á-u- --------------------------- Máš na víkend něco v plánu? 0
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? Ne---má--u---ě-- d--l--eno? Nebo máš už něco domluveno? N-b- m-š u- n-c- d-m-u-e-o- --------------------------- Nebo máš už něco domluveno? 0
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. N-vr---i, -byc--- se--etk-l- --setk--y o v-k----. Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. N-v-h-j-, a-y-h-m s- s-t-a-i / s-t-a-y o v-k-n-u- ------------------------------------------------- Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. 0
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? N--dě--me pi----? Neuděláme piknik? N-u-ě-á-e p-k-i-? ----------------- Neuděláme piknik? 0
நாம் கடற்கரை போகலாமா? Nep--ed----na -l--? Nepojedeme na pláž? N-p-j-d-m- n- p-á-? ------------------- Nepojedeme na pláž? 0
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? Ne-a-ed-----o -or? Nezajedeme do hor? N-z-j-d-m- d- h-r- ------------------ Nezajedeme do hor? 0
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். Vyzv-d-u tě ---a-c-l-ře. Vyzvednu tě z kanceláře. V-z-e-n- t- z k-n-e-á-e- ------------------------ Vyzvednu tě z kanceláře. 0
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். V-zv-dn-----u -eb--d-ma. Vyzvednu tě u tebe doma. V-z-e-n- t- u t-b- d-m-. ------------------------ Vyzvednu tě u tebe doma. 0
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். V-zved-u -- ---a-t-b---vé--a----c-. Vyzvednu tě na autobusové zastávce. V-z-e-n- t- n- a-t-b-s-v- z-s-á-c-. ----------------------------------- Vyzvednu tě na autobusové zastávce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -