சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   sq Nё hotel – Mbёrritja

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? A --ni n----ё --omё ---l---? A k--- n----- d---- t- l---- A k-n- n-o-j- d-o-ё t- l-r-? ---------------------------- A keni ndonjё dhomё tё lirё? 0
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். K-- r-zervu-r-nj- -hom-. K-- r-------- n-- d----- K-m r-z-r-u-r n-ё d-o-ё- ------------------------ Kam rezervuar njё dhomё. 0
என் பெயர் மில்லர். E--i-i---shtё M-le-. E--- i- ё---- M----- E-r- i- ё-h-ё M-l-r- -------------------- Emri im ёshtё Myler. 0
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். D-a -j- -h--- tek-. D-- n-- d---- t---- D-a n-ё d-o-ё t-k-. ------------------- Dua njё dhomё teke. 0
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். Dua-n-ё-d---- ç--t. D-- n-- d---- ç---- D-a n-ё d-o-ё ç-f-. ------------------- Dua njё dhomё çift. 0
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? S----s-to------a--ёr --- na--? S- k------ d---- p-- n-- n---- S- k-s-t-n d-o-a p-r n-ё n-t-? ------------------------------ Sa kushton dhoma pёr njё natё? 0
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். D-- --- -homё m- b---o. D-- n-- d---- m- b----- D-a n-ё d-o-ё m- b-n-o- ----------------------- Dua njё dhomё me banjo. 0
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். D-- nj---h-m---e d---. D-- n-- d---- m- d---- D-a n-ё d-o-ё m- d-s-. ---------------------- Dua njё dhomё me dush. 0
நான் அறையை பார்க்கலாமா? A mu------s-o- d-o---? A m--- t- s--- d------ A m-n- t- s-o- d-o-ё-? ---------------------- A mund ta shoh dhomёn? 0
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? A-k---ar-zh ----? A k- g----- k---- A k- g-r-z- k-t-? ----------------- A ka garazh kёtu? 0
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? A -- --s----tё----u? A k- k-------- k---- A k- k-s-f-r-ё k-t-? -------------------- A ka kasafortё kёtu? 0
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? A-k- -a-s k---? A k- f--- k---- A k- f-k- k-t-? --------------- A ka faks kёtu? 0
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். M---- -o-e-ma-- dh----. M---- p- e m--- d------ M-r-, p- e m-r- d-o-ё-. ----------------------- Mirё, po e marr dhomёn. 0
இதோ சாவிகள். Urd-ёron- --l--t. U-------- ç------ U-d-ё-o-i ç-l-a-. ----------------- Urdhёroni çelsat. 0
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். U---ё-----v-li--en t--e. U-------- v------- t---- U-d-ё-o-i v-l-x-e- t-m-. ------------------------ Urdhёroni valixhen time. 0
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? Nё-ç-----h--et--ёngj---? N- ç---- h---- m-------- N- ç-o-ё h-h-t m-n-j-s-? ------------------------ Nё ç’orё hahet mёngjesi? 0
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? N----or---a--t -r--a? N- ç---- h---- d----- N- ç-o-ё h-h-t d-e-a- --------------------- Nё ç’orё hahet dreka? 0
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? N- -’orё-h---t-da-k-? N- ç---- h---- d----- N- ç-o-ё h-h-t d-r-a- --------------------- Nё ç’orё hahet darka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -