நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? |
Г- про--шт- ли--вто-усо-?
Г- п------- л- а---------
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-o-propo-s------ -vt----sot?
G-- p--------- l- a----------
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
Т- ------п--ови---ч-с.
Т- ч---- п------- ч---
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T---c-yekav -olo---a-c---.
T-- c------ p------- c----
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? |
Нем---ли мо-и-е- с----б-?
Н---- л- м------ с- с----
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Ny--a-- -- m---lye---o ----y-?
N------ l- m------- s- s------
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. |
С---ниот--ат-б-------ен - --чн-!
С------- п-- б--- т---- / т-----
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Slye----- -at --d- toc--en - t-c-n-!
S-------- p-- b--- t------ / t------
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு |
Сл--ни---п-т---м- та--и!
С------- п-- з--- т-----
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Sly-dn--t--a---y--- -a---!
S-------- p-- z---- t-----
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. |
С----и---------------н-ч-д-р----с---!
С------- п-- з--- е--- ч---- с- с----
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sl--dniot ------e-- yedye- c----r ---s-eb--!
S-------- p-- z---- y----- c----- s- s------
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை. |
Ут-е-су- ----о--- / -л-----а.
У--- с-- с------- / с--------
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O-tr-- ---m -lob--ye--/-s-o-----.
O----- s--- s-------- / s--------
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
Ќ---- с-ет--м--л----ре?
Ќ- с- с------- л- у----
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K----s-e -rye---emy------o-ry-?
K--- s-- s---------- l- o------
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. |
Жа---и-е,--- -ас -е-м---м -тре.
Ж-- м- е- н- ј-- н- м---- у----
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-l-mi ye--n- јa- nye-mo----ootr--.
ʐ-- m- y-- n- ј-- n-- m---- o------
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? |
Им-ш--и не-то--лани--но за -икенд--?
И--- л- н---- п-------- з- в--------
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I--sh li -ye-hto p---ira---z--v-k---d-v?
I---- l- n------ p-------- z- v---------
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? |
И----а- -и -еќе---г-в-р-н-- -огов--е--?
И-- п-- с- в--- д-------- / д----------
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I--------- v----ye d-g--v-r-e----doguovo--e--?
I-- p-- s- v------ d---------- / d------------
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. |
Предл--ам--- с- ----неме -а --к-----.
П-------- д- с- с------- з- в--------
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pr--dl--u-m--- sye-sr-e-n---ye-z- --k--ndo-.
P---------- d- s-- s---------- z- v---------
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? |
Ќ----авим- ли----ни-?
Ќ- п------ л- п------
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K-y- --av---e li--i-n-k?
K--- p------- l- p------
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா? |
Ќе о-и---ли -- -ла--?
Ќ- о---- л- н- п-----
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-e---imye--i----pl--a?
K--- o----- l- n- p-----
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? |
Ќ---дим---- -------ина?
Ќ- о---- л- н- п-------
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
K--- odi--e--- n- p-an--a?
K--- o----- l- n- p-------
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќ- те--е--м о- канц-ла-ија--.
Ќ- т- з---- о- к-------------
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjye --- ---mam -d-ka-------r--a--.
K--- t-- z----- o- k---------------
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќе--- зе-ам -д--ом-.
Ќ- т- з---- о- д----
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
K-y--tye ---m----- -o-a.
K--- t-- z----- o- d----
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќе -- -е--- -- --т-буска----тани--.
Ќ- т- з---- о- а---------- с-------
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kj-e t-- -y-mam -d avtob-o-kata st--itz-.
K--- t-- z----- o- a----------- s--------
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|