சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் u-ё – - imi u-- – i i-- u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Nu--p- e ---j-ç-lsi-----. N-- p- e g--- ç----- t--- N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. N-k -- --g--- -il--ё- --me. N-- p- e g--- b------ t---- N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
நீ- - உன் t- – i---i t- – i y-- t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A-k- --e-u----l-i---ёn-? A k- g----- ç----- t---- A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A -- g---ur bile-ё- tёnd-? A k- g----- b------ t----- A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
அவன்-அவனுடையது ai - i-t-j a- – i t-- a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A --d-- ----s-tё-çe-ё-i -----? A e d-- k- ё---- ç----- i t--- A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A-e---,-k---sht---i---a - -ij? A e d-- k- ё---- b----- e t--- A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
அவள்-- - அவளுடையது aj--– i-saj a-- – i s-- a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. L--ёt-e s-j kanё -um-ur. L---- e s-- k--- h------ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. E--- ka-t- e-sa--- -r--i--t-ka---mbu-. E--- k---- e s-- e k------- k- h------ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
நாம்-நமது n--- i---i n- – i y-- n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Gj-s---y---ё-h-ё --m---. G----- y-- ё---- s------ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். G----j- --n- ---t--m-rё. G------ j--- ё---- m---- G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது j- - i ---ji j- – i j---- j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? F-----, k- --h-ё-babi-jua-? F------ k- ё---- b--- j---- F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Fё--j-, k- -sht- -a---j-aj? F------ k- ё---- m--- j---- F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -