పదబంధం పుస్తకం

te విమానాశ్రయం వద్ద   »   sk Na letisku

35 [ముప్పై ఐదు]

విమానాశ్రయం వద్ద

విమానాశ్రయం వద్ద

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను Ch--- /-a--y-som -e-e--ovať le--do -t--. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? J- to---ia-y -et? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది P--sí- s- m----o--------e,--e-a-č-ar. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను C--e--/-a--- s-- -otvrd-ť -vo-u-reze-váci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను C-c-- /-a-by-som--t----v-ť sv-ju ----r-ác-u. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను Chc-l --a-by so--presunúť---oj---e-ervá-iu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? K--- --tí----š-e-liet--l- -- -í--? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? Sú-ešt--d-- m-e-t- voľ-é? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది N-e- m--e už---n --d-o vo--é -i----. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? K--- pristanem-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? Ked----m bu--me? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? Ke-y-ide ------s ---c-nt-a? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
అది మీ సూట్ కేసా? Je--- v-- ---o-? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
అది మీ బ్యాగ్గా? J---o v-ša t-š--? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
అది మీ సామానా? J- to--aša --t-----? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? K--ko -a--ži-y--- mô--- v-----zo-s-bou? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
ఇరవై కిలోలు Dv----ť--í-. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? Č---, le--d---s-- ---? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -