పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు ok-lia-e o------- o-u-i-r- -------- okuliare 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Z--u-o---- -vo-- oku-i-re. Z------ s- s---- o-------- Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? K---l----- sv--e-ok---ar-? K-- l-- m- s---- o-------- K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
గడియారం h--inky h------ h-d-n-y ------- hodinky 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు J----ho--nky ----o--z-né. J--- h------ s- p-------- J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Ho-i-y-vi-ia-n--s---e. H----- v---- n- s----- H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
పాస్ పోర్ట్ p-s p-- p-s --- pas 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు S-----l-s-oj --s. S------ s--- p--- S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Kd- ----má-s-oj----? K-- l-- m- s--- p--- K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ oni ---ch o-- – i-- o-i – i-h --------- oni – ich 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు D--i-n--ô-- -á-s----o-i---ro-i--v. D--- n----- n---- s------ r------- D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! A-e -u--ž-p-ic-ád-a-----h ------a! A-- t- u- p---------- i-- r------- A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Vy – V-š,-V-ša- -aše V- – V--- V---- V--- V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? A------- --š--c-s-a----- M--l--? A-- b--- V--- c----- p-- M------ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? K-- j---a-- -e-a,--á- ---le-? K-- j- V--- ž---- p-- M------ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది V- – -á-,-V-š-- -aše V- – V--- V---- V--- V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Aká-bol---a----e-ta- -ani -c---d-o--? A-- b--- V--- c----- p--- S---------- A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? K-- -e -áš--u-, ---i-Sc--id--v-? K-- j- V-- m--- p--- S---------- K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -