పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవాక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? O-kiaľ --e? O----- s--- O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
బేసల్ నుండి Z-B-zi-ej-. Z B-------- Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B-zil-j-j--v------č---s--. B------ j- v- Š----------- B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను S-i-m --- p-eds-aviť --n--Mü-le-a? S---- V-- p--------- p--- M------- S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
ఆయన విదేశీయులు Je -- cu-z-ne-. J- t- c-------- J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Ovl-d--niekoľko----y---. O----- n------- j------- O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? S-e--u-p- p-vý-r-z? S-- t- p- p--- r--- S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N--,-bol so- tu--ž min-lý-rok. N--- b-- s-- t- u- m----- r--- N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే A-- --n-je-e- -ý-deň. A-- l-- j---- t------ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Ak- ---Vám ----s-pá--? A-- s- V-- u n-- p---- A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు V-----sa-mi-t- pá--- Ľu--- ---milí. V---- s- m- t- p---- Ľ---- s- m---- V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది A---ajina-sa -i ------iež. A k------ s- m- p--- t---- A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Ak- má-e p--------? A-- m--- p--------- A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Som pr-k--d----. S-- p----------- S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Pr------m kn-hy. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? S-e t---ám -s---)? S-- t- s-- (------ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ni-- moja-ž-na (--- mu-) j---u---e-. N--- m--- ž--- (--- m--- j- t- t---- N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు A-t----ú-obe-m-je---t-. A t-- s- o-- m--- d---- A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -