పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం શી--ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
ś-----u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? શ-- વ-દ-યાર્થી- ઘ--ં --ખે --? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
śu- --d-ār---- ghaṇu- -īkhē chē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు ન-,---ઓ-થો--ં-શ--ે -ે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā--tē--th--uṁ ś--hē --ē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
అడగటం પુછવું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-c--vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? શ-ં --ે--ાર-વા--શ---ષ--- ---ો-છ-? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śu- tamē--ā-a-vār- śik---a-ē-pū-h--ch-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను ના- હુ- તેને વ----ાર-પ-છતો -થી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā- h-ṁ tēnē vāra---ra --c-atō--a---. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
సమాధానం ఇవ్వడం જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Jav--a J_____ J-v-b- ------ Javāba
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి ક-રુપ- કરિ--- જ--બ -પ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k--p---ar--nē -avāba -p-. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
నేను సమాధానం ఇస్తాను હ-ં --------શ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H---ja-ā----pīśa. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
పని చేయడం ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? શ-- તે-હ---ક-- -----ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ tē ha-ē-k-ma ---ē--hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు હ-,-ત- હ-ે--ા--ક----હ--- --. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-- -- -a-ē----a k-rī r-h-ō-c--. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
రావడం આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
మీరు వస్తున్నారా? આ--? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā--? ā___ ā-ō- ---- āvō?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము હા- --ે ત્ય---જ -ોઈશ--. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H-,-am- t--ṁ-j- h-ī-uṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
ఉండటం ર--વ-ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Ra-ē--ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? શ-ં ત-- બર્લ---ાં ર-- છો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śuṁ -a-ē-b---i---ā- -ahō-ch-? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను હ-, --- બર-----ાં-રહ-ં -ું. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H-, huṁ---r---a-āṁ r--u- c---. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -