పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   gu Learning foreign languages

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

Learning foreign languages

[pravr̥tti'ō]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? તમ- -્પેન------ાં-શ--્-ા? તમ- સ-પ-ન-શ ક-ય-- શ-ખ-ય-? ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
mār-h- -uṁ k-rī ra-ī-c-ē? mārthā śuṁ karī rahī chē? m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? શુ- -મ--પ---ો-્ટુગી- -ોલ- -ો? શ-- તમ- પણ પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
Tē ōp------ṁ-kā-a -----c-ē. Tē ōphisamāṁ kāma karē chē. T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను હ----ન- -ું--ટા-િયન પણ-બો-ી---ું-છું. હ-, અન- હ-- ઇટ-લ-યન પણ બ-લ- શક-- છ--. હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
Tē-kōmp-u--r- p--- kā-- karē-c-ē. Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē. T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను મને ---- છ- ક----ે-ખૂ--સારી --ત--બ--- છો. મન- લ-ગ- છ- ક- તમ- ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
Mārthā ky-- ch-? Mārthā kyāṁ chē? M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి ભા--ઓ એકદ- સમ-ન -ે. ભ-ષ-ઓ એકદમ સમ-ન છ-. ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
S-n--ā---. Sinēmāmāṁ. S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను હ-ં--ે-- --ર---ી-ે--મજી-શક------. હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ- શક-- છ--. હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T---ū-- -ō--po--- r-h--c-ē. Tē mūvī jō'ī rahī chē. T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē- --------------------------- Tē mūvī jō'ī rahī chē.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం પર--ુ --લવું અ-ે--ખવ-ં -ુ-્--લ છે. પર-ત- બ-લવ-- અન- લખવ-- મ-શ-ક-લ છ-. પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P---ra-ś-ṁ ---ī-ra--- -hē? Pīṭara śuṁ karī rahyō chē? P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను હ-- --- ---ઘણી ભ--ો-ક-----ુ-. હ-- હજ- પણ ઘણ- ભ-લ- કર-- છ--. હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
T--yuni--r----māṁ ---yāsa -arē -hē. Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē. T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి કૃપા --ી-ે--ંમે-ા --------રો. ક-પ- કર-ન- હ-મ-શ- મન- સ-ધ-ર-. ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
T- -hā-ā---os-ōnō----yā-a -a-ē chē. Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē. T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది ત-ા-ો---્----ઘ-ો --રો-છ-. તમ-ર- ઉચ-ચ-ર ઘણ- સ-ર- છ-. ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
Pī--r- kyā--c-ē? Pīṭara kyāṁ chē? P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు તમ-ર- -ાસે થ--ો --્ચ-ર છે. તમ-ર- પ-સ- થ-ડ- ઉચ-ચ-ર છ-. ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
K-ph-----. Kāphē māṁ. K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు ત-ે જોઈ-શકો-છ- કે -મે-ક્યા-થી-------. તમ- જ-ઈ શક- છ- ક- તમ- ક-ય--થ- આવ- છ-. ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē--ō--ī---vē c--. Tē kōphī pīvē chē. T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
మీ మాతృభాష ఏమిటి? તમ-રી-માતૃ--ષ- શુ- છે? તમ-ર- મ-ત-ભ-ષ- શ-- છ-? ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
Ta-an---yāṁ-j--uṁ-g--ē-chē? Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? શ-ં -મ------નો ---્- --ો છ-? શ-- તમ- ભ-ષ-ન- ક-ર-સ કર- છ-? શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kōnsar----āṭ-. Kōnsarṭa māṭē. K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? ત-ે---- ---્--ુ-્--ન--ઉ-યો--કર----? તમ- કય- પ-ઠ-યપ-સ-તકન- ઉપય-ગ કર- છ-? ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
Ta--n--s-ṅ-īta -ā--h-ḷ---- g-mē ---. Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē. T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు મ-ે-ખબર --ી-ક- - --ષણ- -ું----વ-ય---. મન- ખબર નથ- ક- આ ક-ષણ- શ-- કહ-વ-ય છ-. મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Ta-an--ky---j-vu--ga------n--hī? Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī? T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు હુ---ી---- -િશ- ---ા-ી શક-ો નથી. હ-- શ-ર-ષક વ-શ- વ-ચ-ર- શકત- નથ-. હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍi-k--āṁ. Ḍiskōmāṁ. Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను હ---એ --લી--ય-. હ-- એ ભ-લ- ગય-. હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
Ta-------a--ar-v--uṁ-pa-a-d---ath-. Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī. T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -